بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ ﴾١﴿
Niech ulegną zatracie obie ręce Abu Lahaba, i oto są zatracone![1]
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ ﴾٢﴿
Na nic nie zdają się mu ani majątek, N ani zyski.
سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ ﴾٣﴿
Wejdzie do Ognia płomiennego, by się (w nim) palić.
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ ﴾٤﴿
I (wraz z nim) jego żona, nosząca drewno na opał (oraz fałszywe wieści i oszczerstwa),
فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ ﴾٥﴿
Wokół szyi będzie mieć postronek z mocno poskręcanego sznura Współczującego!.[2]
Okres mekkański • 5wersetów
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ ﴾١﴿
Niech ulegną zatracie obie ręce Abu Lahaba, i oto są zatracone![1]
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ ﴾٢﴿
Na nic nie zdają się mu ani majątek, N ani zyski.
سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ ﴾٣﴿
Wejdzie do Ognia płomiennego, by się (w nim) palić.
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ ﴾٤﴿
I (wraz z nim) jego żona, nosząca drewno na opał (oraz fałszywe wieści i oszczerstwa),
فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ ﴾٥﴿
Wokół szyi będzie mieć postronek z mocno poskręcanego sznura Współczującego!.[2]