Szeregi

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا ﴾١﴿

Na tych (aniołów), którzy ustawiają wszystkich stron; się w szeregach,

2

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا ﴾٢﴿

(Którzy) odpędzają, czyniąc odpór;

3

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا ﴾٣﴿

(I tych, którzy) recytują Napomnienie ci coś ukradkiem i jest ścigany (i nisz(objawione przez Boga). czony) przez przeszywającą, płomien-[1]

4

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ ﴾٤﴿

Zaiste, wasz Pan jest Jeden. ną gwiazdę[3]

5

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ ﴾٥﴿

Pan Niebios i Ziemi, i wszystkiego,

6

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ ﴾٦﴿

Zaprawdę, My ozdobiliśmy najniższe (niebiosa i anioły w nich). Zaiste, My ich niebo (nad ziemią) ozdobą – gwiazdami, stworzyliśmy z lepkiej gliny.

7

وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ ﴾٧﴿

Także dla ochrony przed wszelkim diabłem, uparcie trwającym w hardym

8

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ ﴾٨﴿

Oni nie mogą posłyszeć niczego z lecz oni wciąż się wyśmiewają (z Bożego Wysokiego Zgromadzenia (niebiańskich Przesłania i Jego Wysłannika)..

9

دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ ﴾٩﴿

Są odtrącani i czeka ich wieczna kara –

10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ ﴾١٠﴿

Wyjąwszy tego, który pochwy-

11

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ ﴾١١﴿

Zapytaj ich (politeistów) przeto: co jest pomiędzy nimi, i Pan wszystkich „Czyż mocniejsi w budowie ciała są oni, wschodów. czy też tamci, których stworzyliśmy[2]

12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ﴾١٢﴿

Ty uznasz wszystkie dzieła Boga za buncie. cudowne, a ich zaprzeczenie – za dziwne,

13

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ ﴾١٣﴿

A kiedy im się przypomina (o Bożych Prawdach i napomina Jego Objawieniem), nie zwracają (na to) uwagi.

14

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ ﴾١٤﴿

A kiedy widzą nadzwyczajny dowód (prawdy, cud), wyśmiewają się z niego (i nawołują innych, by czynili to samo).

15

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ ﴾١٥﴿

I mówią: „To oczywiście tylko czary.

16

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴾١٦﴿

Co? Kiedy pomrzemy i staniemy się pyłem i kośćmi, czyż wtedy zostaniemy wskrzeszeni z martwych?

17

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴾١٧﴿

A także (wskrzeszeni zostaną) nasi dawni praojcowie?”

18

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ ﴾١٨﴿

Powiedz: „Zaprawdę, tak. I będziecie najbardziej upokorzeni”.

19

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ﴾١٩﴿

Będzie tylko jeden straszliwy krzyk i oto oni będą się (lękliwie) wpatrywać,

20

وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴾٢٠﴿

I mówić: „Biada nam! Oto Dzień Sądu!”

21

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴾٢١﴿

(I będzie powiedziane:) „Oto Dzień Sądu i Rozróżnienia (pomiędzy prawdą a kłamstwem, pomiędzy prawym a grzesznikiem – Dzień), któremu zaprzeczaliście”.

22

۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ ﴾٢٢﴿

(Bóg rozkaże aniołom:) „Zgromadźcie wszystkich razem, tych, którzy popełniali największą niesprawiedliwość (uparcie przypisując Bogu współtowarzyszy) i ich (diabelskich) kamratów, a także wszystko to, co czcili (spośród idoli, posążków i buntowników spomiędzy ludzi i dżinów)

23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ ﴾٢٣﴿

Poza Bogiem, i poprowadźcie ich na szlak Ognia Palącego!

24

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ ﴾٢٤﴿

I zatrzymajcie ich tam, gdyż muszą zostać wypytani (o ich czyny z tego świata).

25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴾٢٥﴿

Lecz cóż jest z wami, że nie pomagacie sobie wzajemnie (by uniknąć kary)?”

26

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴾٢٦﴿

Zamiast tego, owego Dnia oni będą całkowicie poddani (bez najmniejszej oznaki arogancji).

27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴾٢٧﴿

I będą zwracać się do siebie wzajemnie, wymieniając pomiędzy sobą słowa (obwinienia).

28

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ ﴾٢٨﴿

Oni (ci którzy byli prowadzeni) powiedzą (do przewodników): „To wy przychodziliście do nas i okazywaliście sympatię (udając, że dobrze nam życzycie i twierdząc, że kłamstwo jest prawdą)”.

29

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ ﴾٢٩﴿

Oni (przewodnicy) powiedzą: „Nie! To raczej wy sami nie byliście wiernymi (i nie okazywaliście żadnej skłonności ani intencji do wiary).

30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ ﴾٣٠﴿

A my nie mieliśmy nad wami żadnej władzy (by was zmuszać do niewiary). Lecz wy sami byliście ludem buntowniczym.

31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ ﴾٣١﴿

Dlatego słowo naszego Pana (co do kary) sprawdziło się przeciwko nam. Niechybnie (sprawiedliwie) go skosztujemy.

32

فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ ﴾٣٢﴿

Przeto (choć nie mieliśmy mocy przymuszania) poprowadziliśmy was ku zbłądzeniu, gdyż, zaprawdę, sami zbłądziliśmy”.

33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴾٣٣﴿

Owego Dnia zatem oni będą towarzyszyć sobie w karze (i jej cierpieniach).

34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴾٣٤﴿

Tak postępujemy z niewiernymi i występnymi.

35

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ﴾٣٥﴿

Wówczas bowiem, gdy im mówiono, że nie ma bóstwa poza Bogiem, oni wzrastali w pysze i odrzucili to.

36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ ﴾٣٦﴿

I mówili: „Czyż mamy porzucić naszych bogów ze względu na jakiegoś obłąkanego poetę?”

37

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴾٣٧﴿

Nie! On przyniósł (wam) prawdę i potwierdza tych (wysłanników), którzy z napojem z czystego, tryskającego źróbyli posłani (przed nim). dła;

38

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ ﴾٣٨﴿

Wy z pewnością skosztujecie kary

39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴾٣٩﴿

I otrzymacie odpłatę wyłącznie za to, doznają od niego oszołomienia. co czyniliście.

40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴾٤٠﴿

Inaczej jednak będzie ze sługami skromnym spojrzeniu (o wzroku skieBoga, szczerze wierzącymi i praktykująrowanym jedynie na nich), o pięknych cymi Religię. oczach;

41

أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ ﴾٤١﴿

Dla nich jest przygotowane (w Raju)

42

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ ﴾٤٢﴿

Owoce (jako nagroda za życie na tym łami. świecie); i doznają wielkich zaszczytów

43

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴾٤٣﴿

W Ogrodach dobrodziejstw i błogowiając przyjaźnie. sławieństw,

44

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ ﴾٤٤﴿

Zasiadając na tronach, twarzami ku skiego towarzysza, sobie,

45

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ ﴾٤٥﴿

Pomiędzy nimi będzie krążył puchar

46

بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ ﴾٤٦﴿

Jasny i rozkoszny dla tych, którzy bolesnej (z powodu waszego nastawienia go piją; i uczynków)

47

لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ﴾٤٧﴿

Niepowodujący szkody; i oni nie

48

وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ ﴾٤٨﴿

A z nimi będą czyste małżonki, o

49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ ﴾٤٩﴿

(Wolne od wszelkiej brzydoty i) nieszczególne zaopatrzenie: tknięte, jak gdyby były ukrytymi per-

50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴾٥٠﴿

Będą zwracać się do siebie, rozma-

51

قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ ﴾٥١﴿

Jeden z nich powie tak: „Miałem bli-

52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ ﴾٥٢﴿

Który zwykł mnie pytać: ‘Czyż jesteś rzeczywiście jednym z tych, którzy potwierdzają prawdę (tego, co naucza nas Wysłannik o Sądzie Ostatecznym)?

53

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ﴾٥٣﴿

Kiedy pomrzemy i staniemy się pyłem i kośćmi, czyż rzeczywiście zostaniemy (wskrzeszeni i) postawieni przed Sąd?’”

54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴾٥٤﴿

On (mówiący) powie: „Czy chcielibyście spojrzeć (do Piekła, by go zobaczyć)?”

55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ﴾٥٥﴿

On spojrzy w dół i zobaczy go w samym środku Ognia Palącego.

56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴾٥٦﴿

On powie: „Na Boga, niemal spowodowałeś moją zgubę;

57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ ﴾٥٧﴿

Gdyby nie łaska mojego Pana, byłbym z pewnością pośród skazanych (na karę Ognia)”.

58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴾٥٨﴿

(Następnie, zwracając się do swoich towarzyszy, powie:) „Czy nie doświadczymy już więcej śmierci?

59

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴾٥٩﴿

Poza wcześniejszą śmiercią? (której doświadczyliśmy opuszczając świat), i nie zostaniemy ukarani.

60

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴾٦٠﴿

Oto z pewnością triumf najwspanialszy”.

61

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ ﴾٦١﴿

Niech zatem dla czegoś podobnego pracują pracujący.

62

أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ ﴾٦٢﴿

Czy to jest lepsze, jako przywitanie, czy też drzewo Zakkum?

63

إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ ﴾٦٣﴿

My uczyniliśmy je (to drzewo) narzędziem próby i kary dla występnych (którzy przydają Bogu współtowarzyszy).[4]

64

إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ ﴾٦٤﴿

To drzewo rosnące w sercu Ognia Palącego.[5]

65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ ﴾٦٥﴿

Jego owoce są jak głowy szatanów.

66

فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴾٦٦﴿

Oni, zaiste, będą z tego jedli i będą napełniać sobie tym brzuchy.

67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴾٦٧﴿

Potem otrzymają wrzącą wodę (mieszającą się w ich ciałach z Zakkum).

68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ ﴾٦٨﴿

W końcu muszą wrócić do Ognia Palącego.[6]

69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ ﴾٦٩﴿

Oto oni znaleźli swoich praojców na błędnej ścieżce.

70

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴾٧٠﴿

A jednak, spieszą w ich ślady. rzących i praktykujących religię.

71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴾٧١﴿

Zaiste, zbłądziła większość z tych,

72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴾٧٢﴿

Choć posłaliśmy pomiędzy nich Nas (ku pomocy) ostrzegających (z naszym przewodnicli jesteśmy w odpowiedzi (na modlitwę)! twem).[7]

73

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴾٧٣﴿

Zobacz, jaki był koniec tych, któdziwych jego stronników pomiędzy rzy byli ostrzegani (lecz nie zwracali na nimi) od wielkiego strapienia. to uwagi)., i jakże wspania-

74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴾٧٤﴿

Wyjąwszy sługi Boże, szczerze wie-

75

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ ﴾٧٥﴿

I Noe (który był jednym spośród którzy żyli przed nimi. takich sług i ostrzegających) wzywał

76

وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ﴾٧٦﴿

Ocaliliśmy jego i jego rodzinę (praw-

77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ ﴾٧٧﴿

I sprawiliśmy, że jego potomstwo przetrwało (na ziemi).

78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴾٧٨﴿

I pozostawiliśmy dla niego pośród potomnych (aż do końca czasu to pozdrowienie i wspomnienie o nim i jego posłannictwie):

79

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾٧٩﴿

„Pokój Noemu pomiędzy wszystkimi istotami”.[8]

80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴾٨٠﴿

W taki sposób nagradzamy tych, którzy poświęcają się czynieniu dobra, jakby widzieli Boga.

81

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴾٨١﴿

On był z pewnością spośród Naszych prawdziwie wierzących sług.

82

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ﴾٨٢﴿

A co do innych (którzy byli mu przeciwni), to My spowodowaliśmy, że się potopili.

83

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ ﴾٨٣﴿

Zaprawdę, Abraham był tym, który szedł tą samą drogą, co on.

84

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ ﴾٨٤﴿

On zwrócił się ku swemu Panu z sercem czystym i zdrowym (wolnym nawet od śladów nieszczerości wiary).

85

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ ﴾٨٥﴿

(Wspomnij), kiedy powiedział do swego ojca i swego ludu: „Czym jest to,

86

أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ ﴾٨٦﴿

Czyż podążacie za wymysłami, czcząc bóstwa poza Bogiem?

87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾٨٧﴿

Tak więc, co sądzicie o Panu światów (że macie odwagę czynić coś takiego)?”

88

فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ ﴾٨٨﴿

Potem (zaproszony do uczestniczenia w ceremoniach religijnych ludu w

89

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ ﴾٨٩﴿

I powiedział: „Zaiste, jestem chory”.

90

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ ﴾٩٠﴿

Oni przeto odwrócili się od niego i przeciwko niemu (by go zabić), lecz my odeszli. ich poniżyliśmy[11]

91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴾٩١﴿

Wówczas on podszedł do ich bóstw

92

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ ﴾٩٢﴿

Cóż jest z wami, że nie mówicie?” nym przekonaniu, że) On mnie poprowadzi (do ziemi, gdzie będę mógł swo-

93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ ﴾٩٣﴿

Następnie rzucił się na nich, uderzając ich (z całej siły) swą prawicą. bodnie oddawać Mu cześć)..

94

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ ﴾٩٤﴿

Wtedy inni ludzie podążyli ku niemu co czcicie? z pośpiechem.

95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ﴾٩٥﴿

A on powiedział: „Czy oddajecie cześć rzeczom, które sami wyrzeźbiliście,

96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴾٩٦﴿

Podczas gdy to Bóg stworzył was i to wszystko, co wykonujecie?”[10]

97

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ ﴾٩٧﴿

Oni (naradzili się pomiędzy sobą i) dzień świąteczny) rzucił spojrzenie na rzekli: „Zbudujcie mu stos i rzućcie go gwiazdy w płomienie palące!”[9]

98

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ ﴾٩٨﴿

Oni przygotowywali więc spisek

99

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ ﴾٩٩﴿

A on rzekł: „A teraz udaję się do i rzekł: „Nie będziecie spożywać (z ofiar mojego Pana (porzucając swoją ojczypostawionych przed wami)? znę jedynie ze względu na Niego, w peł-

100

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾١٠٠﴿

I modlił się: „Panie mój, obdarz mnie jednym ze sprawiedliwych”.

101

فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ ﴾١٠١﴿

My przeto obwieściliśmy mu dobrą nowinę o chłopcu łagodnym i cierpliwym.[12]

102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾١٠٢﴿

A potem, kiedy (jego syn) osiągnął przy jego boku taki wiek, że już mógł się zmagać (z trudnościami życia), rzekł: „Mój kochany synu! Widziałem we śnie, że miałem cię złożyć w ofierze. Przeto zastanów się i powiedz mi, co o tym sądzisz”. On odpowiedział (bez wahania): „Mój drogi ojcze! Czyń tak, jak ci nakazano. Znajdziesz mnie, z woli Boga, jednym z tych, którzy okazują niezachwianą cierpliwość (w przestrzeganiu Bożych nakazów)”.[13]

103

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ ﴾١٠٣﴿

Potem, gdy obydwaj poddali się Woli Bożej i Abraham ułożył jego głowę na boku,

104

وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ ﴾١٠٤﴿

(W tej samej chwili) zawołaliśmy do niego: „O, Abrahamie!

105

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴾١٠٥﴿

Już wypełniłeś sen (który miał wypróbować twoje lojalne posłuszeństwo rozkazowi; nie musisz już zatem składać syna w ofierze). W taki sposób nagradzamy tych, którzy poświęcają się czynieniu dobra tak, jak gdyby widzieli Boga”.

106

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ ﴾١٠٦﴿

Oto wszystko to było próbą oczywistą.

107

وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ ﴾١٠٧﴿

I My okupiliśmy go ofiarą ogromnej wartości.[14]

108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴾١٠٨﴿

I pozostawiliśmy dla niego pośród potomnych (aż do końca czasu to pozdrowienie i wspomnienie o nim i jego posłannictwie):

109

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ ﴾١٠٩﴿

„Pokój Abrahamowi”.

110

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴾١١٠﴿

W taki sposób nagradzamy tych, którzy poświęcają się czynieniu dobra, jakby widzieli Boga.

111

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴾١١١﴿

On był z pewnością spośród Naszych prawdziwie wierzących sług.

112

وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾١١٢﴿

Daliśmy mu dobrą nowinę o Izaaku, że będzie Prorokiem spomiędzy sprawiedliwych.

113

وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ ﴾١١٣﴿

My wylaliśmy nasze błogosławieństwa na obu, na niego (Ismaila) i na Izaaka. I pośród potomków obydwu byli oddani czynieniu dobra, świadomi, że ogląda ich Bóg, a także tacy, którzy wyraźnie wyrządzili sobie krzywdę (grzesząc).

114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ﴾١١٤﴿

Zaprawdę, My obdarzyliśmy Naszą łaską Mojżesza i Aarona;

115

وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ﴾١١٥﴿

I ocaliliśmy ich oraz ich lud od wielkiego utrapienia (niewoli i prześladowań).

116

وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ ﴾١١٦﴿

I wspomogliśmy ich, a oni zostali zwycięzcami.

117

وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ ﴾١١٧﴿

Daliśmy również obydwu (Mojżeszowi i Aaronowi) Księgę jasną (wyjaśniającą sprawy tajemne i takie, których ludzie potrzebowali dla szczęścia na tym i na tamtym świecie).[15]

118

وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ ﴾١١٨﴿

Wskazaliśmy im Prostą Ścieżkę

119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴾١١٩﴿

I pozostawiliśmy dla nich pośród swego ludu: „Czyż nie będziecie się trzymać potomnych (aż do końca czasu to z dala od nieposłuszeństwa wobec Boga i nie pozdrowienie i wspomnienie o nich i ich będziecie bogobojnymi i pobożnymi? posłannictwie):[16]

120

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ﴾١٢٠﴿

„Pokój Mojżeszowi i Aaronowi”. (jako bóstwo), porzucając Stwórcę, który stwarza wszystko w najlepszym i naj-

121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴾١٢١﴿

W taki sposób nagradzamy tych, właściwszym kształcie i ma ostateczną którzy poświęcają się czynieniu dobra, rangę mocy stwórczej – jakby widzieli Boga.

122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴾١٢٢﴿

Oni byli z pewnością spośród praojców?” Naszych prawdziwie wierzących sług.

123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴾١٢٣﴿

Zaiste, również Ilias (Eliasz) był (umożliwiając im podążanie nią w każpośród Wysłanników. dej sprawie – bez błądzenia).

124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ ﴾١٢٤﴿

(Wspomnij), kiedy on powiedział do

125

أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ ﴾١٢٥﴿

Czyż wciąż będziecie wzywać Ba’la

126

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴾١٢٦﴿

Boga, waszego Pana i Pana waszych

127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴾١٢٧﴿

Oni jednak uznali go za kłamcę, więc z pewnością zostaną przyprowadzeni i oskarżeni (przed Sądem Bożym).

128

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴾١٢٨﴿

Wyjąwszy sługi Boże, szczerze wierzących i praktykujących religię.

129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴾١٢٩﴿

I pozostawiliśmy dla nich pośród potomnych (aż do końca czasu to pozdrowienie i wspomnienie o nich i ich posłannictwie):.[17]

130

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ ﴾١٣٠﴿

„Pokój Il-Jasinowi”

131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴾١٣١﴿

W taki sposób nagradzamy tych, którzy poświęcają się czynieniu dobra, jakby widzieli Boga.

132

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴾١٣٢﴿

On był z pewnością spośród Naszych prawdziwie wierzących sług.

133

وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴾١٣٣﴿

Zaprawdę, również Lot był jednym

134

إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ ﴾١٣٤﴿

(Wspomnij), kiedy My (nakazali-

135

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ ﴾١٣٥﴿

Za wyjątkiem starszej kobiety, któ-

136

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ﴾١٣٦﴿

Potem unicestwiliśmy resztę. Doskonały i nie ma współtowarzyszy)[19]

137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ﴾١٣٧﴿

Zaiste, przechodzicie obok nich

138

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴾١٣٨﴿

I nocną porą. Czyż nie będziecie sieni (z martwych). rozumować i nie zastanowicie się?

139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴾١٣٩﴿

Zaprawdę, również Jonasz był jedwyrzucony na pustynny brzeg i był nym z wysłanników. chory;

140

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ ﴾١٤٠﴿

(Wspomnij), kiedy pospieszył

141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ ﴾١٤١﴿

A potem on (zgodził się i) rzucał z wysłanników. losy, i był pomiędzy przegranymi;

142

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ ﴾١٤٢﴿

(Wrzucono go do morza i) połknęła śmy mu opuścić krainę grzeszników i) ocaliliśmy jego i jego rodzinę, wszystgo wielka ryba, gdy był oskarżany (przez kich razem, własne sumienie).

143

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ ﴾١٤٣﴿

Gdyby nie był tym, który zawsze ra była pomiędzy pozostającymi z tyłu; wychwalał Boga (oświadczając, że jest

144

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴾١٤٤﴿

To z pewnością pozostałby w jej (ruin ich domostw) o poranku (podczas brzuchu (służącym mu za grób) aż do waszych podróży handlowych), Dnia, kiedy to wszyscy zostaną podnie-

145

۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ ﴾١٤٥﴿

My jednak sprawiliśmy, że został

146

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ ﴾١٤٦﴿

I spowodowaliśmy, że wyrosło nad niczym uciekający niewolnik na statek w pełni załadowany. nim drzewo tykwy.,[18]

147

وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ﴾١٤٧﴿

Następnie posłaliśmy go ponownie do (jego ludu:) stu tysięcy, a liczba ta skłaniała się ku wzrostowi.

148

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ ﴾١٤٨﴿

A oni (wówczas) uwierzyli w niego, i My (oszczędzając ich) pozwoliliśmy im radować się życiem przez czas im wyznaczony.

149

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ ﴾١٤٩﴿

Zapytaj ich zatem (o, Wysłanniku), czy twój Pan ma córki, tak jak ich udziałem są synowie?

150

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ ﴾١٥٠﴿

Albo czy stworzyliśmy aniołów – niewiasty, a oni byli świadkami?

151

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ ﴾١٥١﴿

Doprawdy, to jeden z ich wymysłów, że powiadają:

152

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ ﴾١٥٢﴿

„Bóg zrodził”. Oni z pewnością są kłamcami.

153

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ ﴾١٥٣﴿

Czyż On (uznał dyskryminację płciową i) wybrał córki, przedkładając je nad synów?

154

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴾١٥٤﴿

Co jest z wami? Jak możecie tak sądzić?

155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴾١٥٥﴿

Czy wciąż nie będziecie się zastanawiać i nie będziecie świadomi?

156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ ﴾١٥٦﴿

Czy też może macie jasny autorytet (jako dowód)?

157

فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴾١٥٧﴿

Jeśli tak, to stwórzcie waszą Księgę (która) o ile jesteście prawdomówni w tym, co twierdzicie (musi pochodzić od Boga)!

158

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴾١٥٨﴿

I oni wymyślili pokrewieństwo pomiędzy Nim a dżinami (ażeby usprawiedliwić oddawanie czci dżinom), podczas gdy dżiny dobrze wiedzą, że (są stworzone i podtrzymywane przez Boga i że) oni będą postawieni przed Nim na Sąd.[20]

159

سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾١٥٩﴿

Niech będzie pochwalony Ten, który jest całkowicie ponad tym, co oni Mu przypisują.

160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴾١٦٠﴿

Nie czynią tak jednak słudzy Boga, którzy szczerze wierzą i praktykują religię.

161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ﴾١٦١﴿

Z pewnością wy i ci, których wy czcicie,

162

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ ﴾١٦٢﴿

Nie zdołacie doprowadzić do zbłąnapomnienie, jakie mieli ci, którzy żyli dzenia – co do Boga – nikogo, przed nami,

163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ ﴾١٦٣﴿

Z wyjątkiem tych, którzy dobro-

164

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ ﴾١٦٤﴿

(Anioły, o których oni twierdzą, że

165

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ ﴾١٦٥﴿

I – zaiste – my jesteśmy ustawieni

166

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ ﴾١٦٦﴿

I z całą pewnością jesteśmy tymi, którzy Go wychwalają (oświadczając, że

167

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ ﴾١٦٧﴿

Zaprawdę, oni (politeiści) zwykli py prawdziwych wiernych) będą zwybyli mówić: cięskie.

168

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴾١٦٨﴿

„Gdybyśmy tylko mieli takie samo

169

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴾١٦٩﴿

To z pewnością bylibyśmy sługami wolnie obrali drogę prowadzącą do Ognia Boga, szczerze wierzącymi i praktykująPalącego. cymi religię”.

170

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴾١٧٠﴿

A jednak (choć teraz przyszedł do są córkami Boga, mówią:) „Każdy sponich Koran) oni weń nie wierzą. Przeto śród nas ma ustaloną powinność i miejsce dowiedzą się.

171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ ﴾١٧١﴿

Zaiste, Nasze słowo (obietnicy) już w szeregach (zawsze oczekujący Bożych zostało dane w odniesieniu do Naszych rozkazów). sług, posłanych z Naszym Przesłaniem drogi prostej i ostrzeżenia):

172

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ ﴾١٧٢﴿

Że z pewnością otrzymają pomoc w jest ponad tym, by miał jakieś ułomnoosiągnięciu zwycięstwa ści albo współtowarzyszy)”.

173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ ﴾١٧٣﴿

I że, zaiste, nasze zastępy (zastę-

174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴾١٧٤﴿

Odwróć się więc od nich na chwilę (nie dbaj o to, co mówią i czynią);

175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴾١٧٥﴿

Obserwuj ich i spójrz (do jakiego końca doprowadzi ich zaprzeczanie), gdyż oni również zobaczą.

176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴾١٧٦﴿

Czy też może oni pragną przyspieszyć Naszą karę (żeby ich dotknęła natychmiast)?

177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴾١٧٧﴿

Lecz gdy ona zejdzie, obejmując ich, to jakże zły będzie poranek dla tych, którzy byli ostrzegani!

178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴾١٧٨﴿

I nie zwracaj przez chwilę uwagi na to, co oni mówią i czynią.

179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴾١٧٩﴿

Obserwuj ich i spójrz (jaki będzie ostateczny koniec wszystkich ludzi), gdyż oni również zobaczą.

180

سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴾١٨٠﴿

Niech będzie pochwalony twój Pan, Pan potęgi i chwały, wzniosły – ponad wszystkim tym, co oni (Mu) przypisują.

181

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ ﴾١٨١﴿

A pokój niech będzie Wysłannikom.

182

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾١٨٢﴿

I wszelka chwała i wdzięczność należą się Bogu, Panu światów.