Zakaz

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِى مَرْضَاتَ أَزْوَٰجِكَ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ ﴾١﴿

O (najsławniejszy) Proroku! Czemu zabraniasz (sobie) tego, na co zezwolił ci Bóg? Starasz się podobać swoim żonom.[1]

2

قَدْ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَٰنِكُمْ ۚ وَٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ ﴾٢﴿

Bóg już postanowił dla was (o, wierodchyliły się (od tego, co właściwe). Jeśli ni) w sprawie łamania waszych przysiąg jednak będziecie wspierać siebie nawza(niewypełniania tego, co nie jest sprajem przeciwko niemu, to (pamiętajcie, wiedliwe i słuszne, i ekspiacji za to). że) sam Bóg jest jego Strażnikiem, a takBóg jest waszym Strażnikiem, On jest że Gabriel i sprawiedliwi pomiędzy wierWszechwiedzący, Mądry. nymi. A poza tym wszyscy aniołowie są[2][4]

3

وَإِذْ أَسَرَّ ٱلنَّبِىُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَٰجِهِۦ حَدِيثًۭا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِۦ وَأَظْهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُۥ وَأَعْرَضَ عَنۢ بَعْضٍۢ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتْ مَنْ أَنۢبَأَكَ هَٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِىَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْخَبِيرُ ﴾٣﴿

(Zdarzyło się, że) Prorok zwierzył się jego pomocnikami z czegoś jednej ze swoich żon, a kiedy

4

إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوْلَىٰهُ وَجِبْرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ ﴾٤﴿

Wy dwie (żony Proroka) zwrócicie się A Bóg jest Przebaczający, Współczudo Boga ze skruchą (i to właśnie powinjący. niście uczynić); gdyż serca obu z was

5

عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُۥٓ أَزْوَٰجًا خَيْرًۭا مِّنكُنَّ مُسْلِمَٰتٍۢ مُّؤْمِنَٰتٍۢ قَٰنِتَٰتٍۢ تَٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٍۢ سَٰٓئِحَٰتٍۢ ثَيِّبَٰتٍۢ وَأَبْكَارًۭا ﴾٥﴿

Może się zdarzyć, że jego Pan, jeśli on ona to wyjawiła (drugiej) i Bóg zaznasię z wami rozwiedzie, (o, żony Proroka), jomił go z tym, on część tego ujawnił, a da mu w wasze miejsce żony lepsze od część pominął. A kiedy on jej to oznajwas – poddane Bogu (muslimat), mająmił, zapytała: „Kto ci to powiedział?” ce prawdziwą wiarę (mu’minat), żarliOn rzekł: „Powiedział mi to On, któwe w swym posłuszeństwie Bogu, pełry jest Wszechwiedzący, wszystkiego ne skruchy, oddane uwielbianiu (Boga) i Świadom”. poszczeniu – wdowy albo dziewice..[3][5]

6

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًۭا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٌۭ شِدَادٌۭ لَّا يَعْصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ﴾٦﴿

O wy, którzy wierzycie! Strzeżcie siebie i swoje rodziny (poprzez dyscyplinę wiary islamskiej i uwielbianie Boga) przed Ogniem, którego paliwem są istoty ludzkie i kamienie. Nad nim ustanowieni są aniołowie srodzy i dokładni (w wykonywaniu rozkazu ukarania), którzy nie są nieposłuszni wobec Boga, cokolwiek im nakaże, i wykonują wszystko to, co jest im nakazane (by wykonali).

7

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَعْتَذِرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴾٧﴿

„O wy, którzy nie wierzycie! Nie próbujcie się usprawiedliwiać tego Dnia! Otrzymacie odpłatę jedynie za to, co czyniliście (na świecie)”.[6]

8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ تُوبُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ تَوْبَةًۭ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَٰنِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ ﴾٨﴿

O wy, którzy wierzycie! Zwróćcie się do Boga ze szczerą skruchą (która was odmieni). Jest nadzieja, że wasz Pan zmaże z was wasze złe uczynki i dopuści was do Ogrodów, przez które przepływają strumienie – tego Dnia, gdy Bóg nie zniesławi ani nie rozczaruje Proroka i tych spośród jego towarzyszy, którzy wierzą. Ich (wierzących) światło będzie jaśnieć i rozprzestrzeniać się przed nimi i na ich prawicach, gdyż mówią: „Panie nasz! Uczyń nasze światło doskonałym (mocą Swej łaski, byśmy osiągnęli Raj) i przebacz nam. Zaiste, Ty masz pełną władzę nad każdą rzeczą!”[7][8][9]

9

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ جَٰهِدِ ٱلْكُفَّارَ وَٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ ﴾٩﴿

O Proroku! Zmagaj się mocno z nie-

10

ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱمْرَأَتَ نُوحٍۢ وَٱمْرَأَتَ لُوطٍۢ ۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَٰلِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًۭٔا وَقِيلَ ٱدْخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٰخِلِينَ ﴾١٠﴿

Bóg przedstawia żonę Noego i żonę ona i jego czynów, i ocal mnie od ludzi Lota jako przykład dla tych, którzy nie występnych” wierzą. One były poślubione dwóm spo-[12][13]

11

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱمْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ٱبْنِ لِى عِندَكَ بَيْتًۭا فِى ٱلْجَنَّةِ وَنَجِّنِى مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾١١﴿

I Bóg przedstawia żonę Faraona jako wiernymi i hipokrytami (jak tego wymaprzykład dla tych, którzy wierzą. Ona gają okoliczności i warunki) i bądź wobec nich surowy. Ich ostatecznym modliła się: „Panie mój! Zbuduj dla mnie schronieniem jest Piekło: jakże to zły cel dom w Raju w Twojej bliskości, a takwędrowania! że zachowaj mnie i wybaw od Fara-[10]

12

وَمَرْيَمَ ٱبْنَتَ عِمْرَٰنَ ٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتْ مِنَ ٱلْقَٰنِتِينَ ﴾١٢﴿

Maria, córka Imrana śród naszych sług sprawiedliwych, a jedwywała swą niewinność (w ciele i duszy), nak zdradziły ich (odrzucając Posłannicprzeto My tchnęliśmy w nie (w ciatwo, które przynieśli od Boga i współło) z Naszego Ducha pracując z niewiernymi). Jednak oni (ich ła prawdę słów swego Pana (Jego Objamałżonkowie) nie pomogli im w niczym wienia – przykazania, obietnice i ostrzeprzeciwko Bogu i zostało im (tym nieżenia – dane Jego Wysłannikom) i Jego wiastom) powiedziane: „Wejdźcie do Księgi, i była spośród żarliwie posłuszOgnia wraz ze wszystkimi tymi, którzy tam wchodzą!” nych Bogu.., także zacho; ona potwierdzi-[11][14]