بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1

Wysławia Boga wszystko, co jest w Niebiosach i wszystko, co jest na Ziemi. On jest Pełen Chwały, Jego Moc nieodparta, Mądry.

2

O wy, którzy wierzycie! Dlaczego mówicie to, czego nie czynicie (i nie uczynicie)?

3

Najbardziej odrażające jest dla Boga to, że mówicie to, czego nie czynicie (i nie uczynicie).[1]

[1]Ostatnie dwa wersety surowo potępiają mówienie jednego, a czynienie czegoś innego, tj. złamanie obietnicy, kłamstwo oraz udawanie, że jest się tym, kim się nie jest. To rzeczy nie do pogodzenia z wiarą i będące znakami hipokryzji.

4

Zaprawdę, Bóg miłuje tych, którzy walczą dla Jego sprawy w szeregach, jak gdyby stanowili mocną i solidną budowlę.

5

I (wspomnij), gdy Mojżesz rzekł do swego ludu: „O, ludu mój! Dlaczegóż to mnie znieważacie, skoro rzeczywiście wiecie, że jestem Wysłannikiem Boga, posłanym do was?” Kiedy więc zeszli z właściwej drogi, Bóg sprawił, że ich serca odeszły od prawdy. Bóg nie jest przewodnikiem ludzi występnych.[2]

[2]O tym, że Mojżesz był znieważany przez swój lud, zob. sura 2:51, 55, 60, 67, 71; sura 4:153; sura 5:20, 26; sura 7:138, 141, 148, 151; sura 20:86, 98, a także Księga Wyjścia, 5:20, 21; 14: 11-13; 16:2-16; 17:3-4, Liczb: 11:1-15; 14:1-10; rozdz. 16; 20:1-5.

6

A Jezus, syn Marii, powiedział: „O, Dzieci Izraela! Oto ja jestem Wysłannikiem Boga, posłanym do was, potwierdzającym (wszystko to, co z prawdy zawiera) Tora, która została objawio, i przynoszącym Dobrą na przede mną Nowinę o Wysłanniku mającym nadejść. po mnie, którego imię będzie Ahmad” Kiedy jednak do nich przyszedł (do całej ludzkości, w tym także do późniejszych pokoleń Dzieci Izraela) z jasnymi znakami (swego Boskiego Posłannictwa), oni rzekli: „To (co on głosi i czyni) jest oczywistą magią”.[3][4]

[3]Jezus nie przyszedł z nową religią ani nowym przesłaniem od Boga. On głosił to samo przesłanie, co i wcześniejsi prorocy, i prawo (szari’a) Mojżesza. Jedyną różnicą pod tym względem było to, że zezwolił na pewne rzeczy, które były dotąd zabronione (3:50). Wyjaśnił również niektóre kwestie, co do których się różnili (43:63). O Jezusie i różnych wymiarach jego Posłannictwa zob. sura 3:48-51, przyp. 8-9; sura 5:46-47, 110, 116-118; sura 19:30-34.

[4]Każdy Prorok oznajmiał nadejście następnego Wysłannika i ogłaszał swoją wiarę w niego. (O misji Wysłanników i informowaniu przez nich o nadejściu następnych zob. 3:81, przyp. 15; dlaczego Bóg zsyłał Wysłannika z Księgą po przyjściu poprzednich, zob. 5:48, przyp. 11). Jest zatem naturalne, że głosił radosną wieść o nadejściu Proroka Muhammada, niech będzie z nim pokój. Z Ewangelii Jana wynika też jasno, że Dzieci Izraela wyczekiwały nadejścia jeszcze innego Proroka, poza Jezusem: Jak rozumujemy z tego wersetu, Dzieci Izraela wyczekiwały nadejścia Mesjasza, Eliasza oraz innego proroka (tego Proroka), który musiał być znany i oczekiwany przez każdego w owym czasie. Jak wyjaśniamy w Dodatku 1, przepowiednia ta wsparta jest kilkoma odniesieniami. Parákl Ô tos (termin różnorako tłumaczony: Doradca, Pomocnik albo Pocieszyciel – w zależności od przekładu Nowego Testamentu) to w rzeczywistości zepsuta forma Períklytos (Wielce Wysławiany). Jego odpowiednikiem aramejskim jest Mawhamana, co oznacza Ahmad. Ahmad i Muhammad pochodzą z tego samego czasownika rdzennego: Ha-Mi-Da – wysławiać. Jednak Ahmad oznacza również wysławiający. W wielu tradycjach profetycznych stwierdza się, że jednym z imion Muhammada (pokój z nim) jest Ahmad; wspomina o tym Hasan ibn Sabit, słynny, współczesny Prorokowi poeta. Wysłannik Boży Muhammad za swego życia był zatem znany i nazywany imieniem Ahmad. Chociaż wśród Arabów imię Ahmad nie było znane ani używane przed Prorokiem, to podczas jego działalności szeroko się rozpowszechniło. Interesujące, że Bediüzzaman Said Nursi odnotował wzmiankę o imieniu Munhammana czyli Muhammad (wysławiany) w Torze. (Inne zapowiedzi przyjścia Proroka Muhammada w Starym i Nowym Testamencie, zob. Dodatek 1). O misji Proroka Muhammada w odniesieniu do Ludzi Księgi oraz ich relacjach z nim Koran mówi:

7

Któż bardziej błądzi, niż ten, kto wymyśla kłamstwa i przypisuje je Bogu, gdy jest zapraszany do islamu (który głosi mu obiecany Wysłannik)? Zaiste, Bóg nie jest przewodnikiem ludzi występnych. swy-[5]

[5]Jest sprawą jasną, że Bożym Światłem jest islam, który usuwa „zasłonę ciemności” z powierzchni całego wszechświata, zasłonę umieszczoną tam przez inne systemy albo fałszywe religie i filozofie. Islam oświeca umysły, serca i szlaki ludzkości we wszystkich sferach życia – od narodzin do wieczności.

8

Oni pragną zagasić światło Boga mi ustami (oddechem, jak gdyby to nie było niczym innym, jak tylko zagaszeniem świecy), lecz oto Bóg uczyni Swe

9

On jest Tym, który posłał Swego jących mieszkań w Ogrodach wieczneWysłannika z przewodnictwem i religo błogosławieństwa. Oto triumf najgią prawdy (opartą na prawdzie i ucielewspanialszy. śniającą ją), ażeby uczynić ją zwycięską

10

O wy, którzy wierzycie! Czyż mam radosne wieści wiernym wskazać wam handel, który ocali was od

11

Byście wierzyli w Boga i Jego WysłanWysłannika), tak jak Jezus, syn Marii, nika i walczyli wytrwale dla sprawy rzekł do swych uczniów: „Któż będzie Boga swoim majątkiem i osobami. Takie moim pomocnikiem (na drodze) do postępowanie jest dla waszego dobra, Boga?” Uczniowie odrzekli: „My jesteśmy pomocnikami (w sprawie) Boga”. I stało jeślibyście tylko wiedzieli.. się tak, że niektórzy spośród Dzieci Izraela uwierzyli (w niego i jego Posłannictwo), a niektórzy nie uwierzyli (dzieląc się w ten sposób na dwie grupy). Przeto My umocniliśmy tych, którzy uwierzyli wobec ich wrogów, i oni odnieśli zwycięstwo.

12

O, Proroku! Jeśli wierzące niewiasty (które wyznały swą wiarę islamską) przychodzą do ciebie, ażeby zaprzysiąc ci wierność – że nigdy i w żaden sposób nie będą przypisywać Bogu współtowarzyszy, nie będą kraść, nie będą utrzymywać niedozwolonych (pozamałżeńskich) kontaktów płciowych, nie będą zabijać swoich dzieci i nie odważą się na zniesławianie (przypisując któreś ze swych dzieci komuś innemu, aniżeli ich ojcu), obmyślając to celowo, i że nie będą ci nieposłuszne w tym, co jest wła– to wtedy przyjmij ich zobowiąściwe zanie i poproś Boga o przebaczenie dla nich. Zaprawdę, Bóg jest Przebaczający, Współczujący. Ażeby wybaczył wam wasze grzechy światło doskonałym, jakkolwiek by to i dopuścił was do Ogrodów, przez które było nienawistne dla niewierzących. przepływają strumienie, i do zachwyca-[9]

[9]Warunki traktatu są bardzo istotne dla zrosetów i została objawiona tuż przed bitwą zumienia miejsca kobiety w Epoce Ignoranpod Uhud lub tuż po niej. Ten rozdział Koracji i tego, do czego kobiety były wówczas – nu podkreśla znaczenie, jakie – poza wiarą – przed islamem – wykorzystywane. Można ma wytrwałe zmaganie się dla sprawy Boga rzec, że to samo sprawdza się niemal w każoraz jedność wyznawanej wiary i prawidłodej epoce niewiedzy. wego zachowania. azwa tej sury pochodzi z wersetu 4, gdzie słowo saff (szeregi, szyk bojowy) użyte jest po to, by wysła-

13

O wy, którzy wierzycie! Nie bierzcie sobie za przyjaciół i strażników ludzi, na których spadło Boskie potępienie i kara: ludzi pozbawionych nadziei na Tamten Świat (ze względu na owoce, jakie przyN niosła ich perfidia), tak jak niewierzący pozbawieni są nadziei na (spotkanie jeszcze kiedyś) tych, którzy znajdują się w grobach. AS-SAFF (SZEREGI) Współczującego! I jeszcze jedno (błogosławieństwo), nad wszystkimi religiami, jakkolwiek które miłujecie: pomoc Boga i rychłe może to być nienawistne dla tych, któnadejście zwycięstwa (które będzie pro. rzy przypisują Bogu współtowarzyszy wadzić do dalszych zwycięstw). Głoś[6][7]

[6]Wyj. zob. 9:33, przyp. 9.

[7]Ciężar i radosne wieści, wspomniane w tych wersetach, opisane są w surze 9:11 następująco:

14

O wy, którzy wierzycie! Bądźkary bolesnej? cie pomocnikami Boga (Jego sprawy i

551 / 604Strona