بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ ﴾١﴿
Ha. Mim.
تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ ﴾٢﴿
(Oto) Księga zsyłana w częściach od Boga, Potężnego, Pełnego Chwały, którego Moc nieodparta, Mądrego.
إِنَّ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَءَايَٰتٍۢ لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴾٣﴿
Zaiste, w Niebiosach i na Ziemi są znaki (jasne) dla wierzących (wskazujące na Jedność Boga, Jego Istnienie i Panowanie).
وَفِى خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ ﴾٤﴿
I w waszym stworzeniu, i w rozproszeniu (niezliczonych rodzajów) istot żywych (po ziemi) są (jasne) znaki dla ludzi, którzy szukają pewności wiary (w Jedność Boga, Jego Istnienie i Panowanie).
وَٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزْقٍۢ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٌۭ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ ﴾٥﴿
I w zmianie nocy i dnia (z ich okresami krótszymi i dłuższymi), oraz w zaopatrzeniu (deszczu), które Bóg zsyła z nieba i ożywia nim ziemię po jej śmierci, a także w tym, że On kieruje zwrotami wiatrów – (we wszystkim tym) są (jasne) znaki dla ludzi, którzy potrafią rozumować i (je) pojąć.[1]
تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤْمِنُونَ ﴾٦﴿
Oto Znaki (Objawienia) Boga, które recytujemy tobie (poprzez Gabriela) w prawdzie. W jakie zatem inne Objawienie uwierzą, jeśli nie w Boga i Jego Znaki?[2]
وَيْلٌۭ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ ﴾٧﴿
Biada każdemu, kto jest oddany wymyślaniu kłamstw, oddany grzechom.
يَسْمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًۭا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍۢ ﴾٨﴿
On słyszy recytowane mu Objawienia Boga, a jednak trwa uparcie i wyniośle w niewierze, jak gdyby ich nie słyszał. Głoś więc mu wieści o karze bolesnej.[3]
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَٰتِنَا شَيْـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ ﴾٩﴿
A jeśli zyskał jakąś wiedzę o Naszych Znakach (czy to we wszechświecie, czy to w Koranie), to je wyśmiewa. Dla takiego (przeznaczona) jest kara poniżająca.[4]
مِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِى عَنْهُم مَّا كَسَبُوا۟ شَيْـًۭٔا وَلَا مَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾١٠﴿
Z przodu ich jest Piekło, i wszystko to, co zarobili (zgromadzili z dóbr tego świata) nie będzie dla nich żadną pomocą, nie będą nią też ci, których wzięli sobie by wam służyło i żeby okręty mogły (poza Bogiem i rzucając Mu wyzwanie) spieszyć poprzez nie z Jego rozkazu, i strażników (i powierzyli im swe sprawy). byście szukali Jego szczodrości, i byście Dla nich jest kara ogromna. (w zamian za Jego szczodrość) okazywali Mu wdzięczność.
هَٰذَا هُدًۭى ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌۭ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ ﴾١١﴿
Ten (Koran) jest przewodnictwem, a dla tych, którzy nie wierzą w Znaki
۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَكُمُ ٱلْبَحْرَ لِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴾١٢﴿
Bóg jest tym, który stworzył morze i uczynił je poddane (Swoim rozkazom), oddają się rozwadze.
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا مِّنْهُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ ﴾١٣﴿
I On podporządkował wam wszystko i Objawienia (przeznaczona) jest kara to, co jest w niebiosach, i wszystko to, bolesna i odpychająca (która wynika z co jest na ziemi – wszystko jest od Nieich własnych czynów). go (jako dar Jego Łaskawości). Zaprawdę, w tym są (jasne) znaki dla ludzi, którzy
قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَغْفِرُوا۟ لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجْزِىَ قَوْمًۢا بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴾١٤﴿
Powiedz wiernym, że powinni wybaczyć tym, którzy nie żywią nadziei na nadejście Dni Boga (kiedy On im wyjaśni, czym jest ich niewiara), widząc, że On odpłaci ludziom za to, co zarobili (zgromadzili).[5]
مَنْ عَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ ﴾١٥﴿
Kto czyni coś dobrego i prawego,
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلْنَٰهُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾١٦﴿
Zaiste, My daliśmy Dzieciom Izra(i nie znają Boskiego Przewodnictwa). ela Księgę i władzę sądzenia (na podsta-
وَءَاتَيْنَٰهُم بَيِّنَٰتٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْرِ ۖ فَمَا ٱخْتَلَفُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴾١٧﴿
I daliśmy im jasne dowody spraw i wyznaczyłem) są dla siebie nawzajem nakazów związanych z religią; i dopiestrażnikami. Tymczasem Bóg jest Strażro wówczas, gdy przyszła do nich cała nikiem bogobojnych i pobożnych. ta wiedza, poróżniły się między sobą,
ثُمَّ جَعَلْنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْرِ فَٱتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ﴾١٨﴿
A potem (w tym ostatecznym Objaczyni to dla (dobra) własnej duszy, a wieniu) On postawił cię na drodze życia kto czyni coś złego, czyni to przeciwko (szari’at) opartej na religii niej. Potem zaś zostaniecie sprowadzeni żaj nią i nie kieruj się namiętnościami i do waszego Pana. wyobrażeniami tych, którzy nie wiedzą[6]
إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا۟ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًۭٔا ۚ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍۢ ۖ وَٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلْمُتَّقِينَ ﴾١٩﴿
One z pewnością nie mogą być dla wie Księgi), Posłannictwo prorockie – i ciebie żadną pomocą ze względu na zaopatrzyliśmy je w czyste, zdrowe rzeBoga. I, zaiste, ludzie występni (którzy czy, i wynieśliśmy ponad wszystkie inne z uwagi na własne namiętności podążaludy (ich czasów). ją drogą inną, aniżeli ta, którą dla ciebie
هَٰذَا بَصَٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ ﴾٢٠﴿
Oto (ten Koran, który naucza dropogrążając się w zawistnej rywalizagi życia, wyznaczonej przez Boga) jest cji i pysze. Zaprawdę, twój Pan rozsądzi dla ludzkości jasną nauką i wglądem pomiędzy nimi w Dniu Zmartwychwstania to, w czym się różniły. (w prawdę), a także przewodnictwem; przeto podąi miłosierdziem dla ludzi szukających pewności w wierze.
أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجْتَرَحُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَوَآءًۭ مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ ﴾٢١﴿
Cóż!? Czyż ludzie popełniający złe czyny sądzą, że My traktujemy ich na równi z tymi, którzy wierzą i czynią dobre, prawe dzieła? Na równi co do ich życia i śmierci? Jakże zły jest ich osąd!
وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴾٢٢﴿
Bóg stworzył Niebiosa i Ziemię w prawdzie (z ważnych względów, na solidnych fundamentach prawdy), aby wszystkie dusze otrzymały zapłatę za to, co zarobiły (swymi uczynkami na tym świecie). I nie zostanie im wyrządzona krzywda.
أَفَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍۢ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِۦ وَقَلْبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةًۭ فَمَن يَهْدِيهِ مِنۢ بَعْدِ ٱللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴾٢٣﴿
Czy kiedykolwiek zastanawiasz się nad tym (człowiekiem), który wziął za i którego (ze bóstwo swe namiętności względu na to) Bóg sprowadził z drogi prostej – a on przecież ma wiedzę (o przewodnictwie i zbłądzeniu) – i opieczętował jego słuch i serce, a na wzrok nałożył zasłonę? Któż zatem może go poprowadzić, skoro Bóg (sprowadził go z drogi prostej)? Czyż więc nie zastanowicie się i nie będziecie świadomi?[7]
وَقَالُوا۟ مَا هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهْرُ ۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ ﴾٢٤﴿
I oni (jeszcze) mówią: „Nie ma nic, prócz naszego życia na tym świecie. Niektórzy z nas umierają, gdy tymczasem inni wciąż żyją; i nic, prócz czasu (procesu starzenia się i psucia się organizmu), nie powoduje naszego zgonu)”. Oni jednak nie mają o tym (o rzeczywistej naturze życia i śmierci oraz o życiu pozagrobowym) wiedzy (pewnej i prawdziwej). Oni tylko podążają za swoimi przypuszczeniami.
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴾٢٥﴿
A kiedy są im recytowane nasze Objawienia, jasne jako dowód i w swoim
قُلِ ٱللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴾٢٦﴿
Powiedz: „Bóg daje wam życie, a „Tego Dnia otrzymacie odpłatę za to, co następnie sprawia, że umieracie. Potem czyniliście. zaś zbierze was wszystkich na Dzień
وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوْمَئِذٍۢ يَخْسَرُ ٱلْمُبْطِلُونَ ﴾٢٧﴿
Do Boga należy władza nad Niebio-
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍۢ جَاثِيَةًۭ ۚ كُلُّ أُمَّةٍۢ تُدْعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴾٢٨﴿
I zobaczysz każdą wspólnotę zebraznaczeniu, oni nie mają argumentu poza ną razem i przyklękającą (pełną lęku). tym, że mówią: „Sprowadź naszych praKażda wspólnota zostanie wezwana do ojców, jeśli jesteś prawdomówny w tym, swojej Księgi (gdzie spisywane są dobre co twierdzisz”. i złe uczynki, by zdać z nich rachunek):
هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴾٢٩﴿
Oto Nasza Księga (zapis waszych Zmartwychwstania, co do którego (przyjczynów, który przygotowaliśmy), wypościa) nie ma wątpliwości. Lecz większość wiadająca prawdę przeciwko wam. ludzi nie wie (zadowalając się pozbawioZaiste, My spisaliśmy to, co czyniliście nymi wiedzy przypuszczeniami). (na świecie)”.
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِينُ ﴾٣٠﴿
A potem: co zaś dotyczy tych, którzy. W Dniu, kiedy nadejsami i nad Ziemią wierzyli i czynili dobre, prawe dzieła, to dzie Godzina Ostatnia (i sprawowany Bóg dopuści ich do Swego Miłosierdzia będzie Sąd Ostateczny) – w tym Dniu (do Raju, który stanowi ucieleśnienie zgubieni będą ci, którzy wymyślali fałsz i podążali za nim. Jego Łaskawości). Oto triumf oczywisty.[8]
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَفَلَمْ تَكُنْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَٱسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًۭا مُّجْرِمِينَ ﴾٣١﴿
A co do tych, którzy nie uwierzyli (to zostaną napomniani): „Czyż Moje Objawienia nie były wam recytowane? (Zaiste – były recytowane stale), lecz wy w swej arogancji wzgardziliście nimi i dowiedliście, że jesteście winni, oddani gromadzeniu grzechów.
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِى مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّۭا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ ﴾٣٢﴿
Kiedy zostało ogłoszone, że obietnica Boga jest prawdziwa i że nie ma wątpliwości co do nadejścia Godziny Ostatniej, powiedzieliście: ‘Nie możemy poznać Godziny Ostatniej; sądzimy, że jest to jedynie przypuszczenie. Żadną miarą nie jesteśmy przekonani (o niej)’”.
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴾٣٣﴿
وَقِيلَ ٱلْيَوْمَ نَنسَىٰكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾٣٤﴿
ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذْتُمْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوًۭا وَغَرَّتْكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ ﴾٣٥﴿
فَلِلَّهِ ٱلْحَمْدُ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾٣٦﴿
وَلَهُ ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ﴾٣٧﴿
Okres mekkański • 37wersetów
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ ﴾١﴿
Ha. Mim.
تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ ﴾٢﴿
(Oto) Księga zsyłana w częściach od Boga, Potężnego, Pełnego Chwały, którego Moc nieodparta, Mądrego.
إِنَّ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَءَايَٰتٍۢ لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴾٣﴿
Zaiste, w Niebiosach i na Ziemi są znaki (jasne) dla wierzących (wskazujące na Jedność Boga, Jego Istnienie i Panowanie).
وَفِى خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ ﴾٤﴿
I w waszym stworzeniu, i w rozproszeniu (niezliczonych rodzajów) istot żywych (po ziemi) są (jasne) znaki dla ludzi, którzy szukają pewności wiary (w Jedność Boga, Jego Istnienie i Panowanie).
وَٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزْقٍۢ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٌۭ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ ﴾٥﴿
I w zmianie nocy i dnia (z ich okresami krótszymi i dłuższymi), oraz w zaopatrzeniu (deszczu), które Bóg zsyła z nieba i ożywia nim ziemię po jej śmierci, a także w tym, że On kieruje zwrotami wiatrów – (we wszystkim tym) są (jasne) znaki dla ludzi, którzy potrafią rozumować i (je) pojąć.[1]
تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤْمِنُونَ ﴾٦﴿
Oto Znaki (Objawienia) Boga, które recytujemy tobie (poprzez Gabriela) w prawdzie. W jakie zatem inne Objawienie uwierzą, jeśli nie w Boga i Jego Znaki?[2]
وَيْلٌۭ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ ﴾٧﴿
Biada każdemu, kto jest oddany wymyślaniu kłamstw, oddany grzechom.
يَسْمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًۭا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍۢ ﴾٨﴿
On słyszy recytowane mu Objawienia Boga, a jednak trwa uparcie i wyniośle w niewierze, jak gdyby ich nie słyszał. Głoś więc mu wieści o karze bolesnej.[3]
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَٰتِنَا شَيْـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ ﴾٩﴿
A jeśli zyskał jakąś wiedzę o Naszych Znakach (czy to we wszechświecie, czy to w Koranie), to je wyśmiewa. Dla takiego (przeznaczona) jest kara poniżająca.[4]
مِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِى عَنْهُم مَّا كَسَبُوا۟ شَيْـًۭٔا وَلَا مَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴾١٠﴿
Z przodu ich jest Piekło, i wszystko to, co zarobili (zgromadzili z dóbr tego świata) nie będzie dla nich żadną pomocą, nie będą nią też ci, których wzięli sobie by wam służyło i żeby okręty mogły (poza Bogiem i rzucając Mu wyzwanie) spieszyć poprzez nie z Jego rozkazu, i strażników (i powierzyli im swe sprawy). byście szukali Jego szczodrości, i byście Dla nich jest kara ogromna. (w zamian za Jego szczodrość) okazywali Mu wdzięczność.
هَٰذَا هُدًۭى ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌۭ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ ﴾١١﴿
Ten (Koran) jest przewodnictwem, a dla tych, którzy nie wierzą w Znaki
۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَكُمُ ٱلْبَحْرَ لِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴾١٢﴿
Bóg jest tym, który stworzył morze i uczynił je poddane (Swoim rozkazom), oddają się rozwadze.
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا مِّنْهُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ ﴾١٣﴿
I On podporządkował wam wszystko i Objawienia (przeznaczona) jest kara to, co jest w niebiosach, i wszystko to, bolesna i odpychająca (która wynika z co jest na ziemi – wszystko jest od Nieich własnych czynów). go (jako dar Jego Łaskawości). Zaprawdę, w tym są (jasne) znaki dla ludzi, którzy
قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَغْفِرُوا۟ لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجْزِىَ قَوْمًۢا بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴾١٤﴿
Powiedz wiernym, że powinni wybaczyć tym, którzy nie żywią nadziei na nadejście Dni Boga (kiedy On im wyjaśni, czym jest ich niewiara), widząc, że On odpłaci ludziom za to, co zarobili (zgromadzili).[5]
مَنْ عَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ ﴾١٥﴿
Kto czyni coś dobrego i prawego,
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلْنَٰهُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾١٦﴿
Zaiste, My daliśmy Dzieciom Izra(i nie znają Boskiego Przewodnictwa). ela Księgę i władzę sądzenia (na podsta-
وَءَاتَيْنَٰهُم بَيِّنَٰتٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْرِ ۖ فَمَا ٱخْتَلَفُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴾١٧﴿
I daliśmy im jasne dowody spraw i wyznaczyłem) są dla siebie nawzajem nakazów związanych z religią; i dopiestrażnikami. Tymczasem Bóg jest Strażro wówczas, gdy przyszła do nich cała nikiem bogobojnych i pobożnych. ta wiedza, poróżniły się między sobą,
ثُمَّ جَعَلْنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْرِ فَٱتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ﴾١٨﴿
A potem (w tym ostatecznym Objaczyni to dla (dobra) własnej duszy, a wieniu) On postawił cię na drodze życia kto czyni coś złego, czyni to przeciwko (szari’at) opartej na religii niej. Potem zaś zostaniecie sprowadzeni żaj nią i nie kieruj się namiętnościami i do waszego Pana. wyobrażeniami tych, którzy nie wiedzą[6]
إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا۟ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًۭٔا ۚ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍۢ ۖ وَٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلْمُتَّقِينَ ﴾١٩﴿
One z pewnością nie mogą być dla wie Księgi), Posłannictwo prorockie – i ciebie żadną pomocą ze względu na zaopatrzyliśmy je w czyste, zdrowe rzeBoga. I, zaiste, ludzie występni (którzy czy, i wynieśliśmy ponad wszystkie inne z uwagi na własne namiętności podążaludy (ich czasów). ją drogą inną, aniżeli ta, którą dla ciebie
هَٰذَا بَصَٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ ﴾٢٠﴿
Oto (ten Koran, który naucza dropogrążając się w zawistnej rywalizagi życia, wyznaczonej przez Boga) jest cji i pysze. Zaprawdę, twój Pan rozsądzi dla ludzkości jasną nauką i wglądem pomiędzy nimi w Dniu Zmartwychwstania to, w czym się różniły. (w prawdę), a także przewodnictwem; przeto podąi miłosierdziem dla ludzi szukających pewności w wierze.
أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجْتَرَحُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَوَآءًۭ مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ ﴾٢١﴿
Cóż!? Czyż ludzie popełniający złe czyny sądzą, że My traktujemy ich na równi z tymi, którzy wierzą i czynią dobre, prawe dzieła? Na równi co do ich życia i śmierci? Jakże zły jest ich osąd!
وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴾٢٢﴿
Bóg stworzył Niebiosa i Ziemię w prawdzie (z ważnych względów, na solidnych fundamentach prawdy), aby wszystkie dusze otrzymały zapłatę za to, co zarobiły (swymi uczynkami na tym świecie). I nie zostanie im wyrządzona krzywda.
أَفَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍۢ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِۦ وَقَلْبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةًۭ فَمَن يَهْدِيهِ مِنۢ بَعْدِ ٱللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴾٢٣﴿
Czy kiedykolwiek zastanawiasz się nad tym (człowiekiem), który wziął za i którego (ze bóstwo swe namiętności względu na to) Bóg sprowadził z drogi prostej – a on przecież ma wiedzę (o przewodnictwie i zbłądzeniu) – i opieczętował jego słuch i serce, a na wzrok nałożył zasłonę? Któż zatem może go poprowadzić, skoro Bóg (sprowadził go z drogi prostej)? Czyż więc nie zastanowicie się i nie będziecie świadomi?[7]
وَقَالُوا۟ مَا هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهْرُ ۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ ﴾٢٤﴿
I oni (jeszcze) mówią: „Nie ma nic, prócz naszego życia na tym świecie. Niektórzy z nas umierają, gdy tymczasem inni wciąż żyją; i nic, prócz czasu (procesu starzenia się i psucia się organizmu), nie powoduje naszego zgonu)”. Oni jednak nie mają o tym (o rzeczywistej naturze życia i śmierci oraz o życiu pozagrobowym) wiedzy (pewnej i prawdziwej). Oni tylko podążają za swoimi przypuszczeniami.
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴾٢٥﴿
A kiedy są im recytowane nasze Objawienia, jasne jako dowód i w swoim
قُلِ ٱللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴾٢٦﴿
Powiedz: „Bóg daje wam życie, a „Tego Dnia otrzymacie odpłatę za to, co następnie sprawia, że umieracie. Potem czyniliście. zaś zbierze was wszystkich na Dzień
وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوْمَئِذٍۢ يَخْسَرُ ٱلْمُبْطِلُونَ ﴾٢٧﴿
Do Boga należy władza nad Niebio-
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍۢ جَاثِيَةًۭ ۚ كُلُّ أُمَّةٍۢ تُدْعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴾٢٨﴿
I zobaczysz każdą wspólnotę zebraznaczeniu, oni nie mają argumentu poza ną razem i przyklękającą (pełną lęku). tym, że mówią: „Sprowadź naszych praKażda wspólnota zostanie wezwana do ojców, jeśli jesteś prawdomówny w tym, swojej Księgi (gdzie spisywane są dobre co twierdzisz”. i złe uczynki, by zdać z nich rachunek):
هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴾٢٩﴿
Oto Nasza Księga (zapis waszych Zmartwychwstania, co do którego (przyjczynów, który przygotowaliśmy), wypościa) nie ma wątpliwości. Lecz większość wiadająca prawdę przeciwko wam. ludzi nie wie (zadowalając się pozbawioZaiste, My spisaliśmy to, co czyniliście nymi wiedzy przypuszczeniami). (na świecie)”.
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِينُ ﴾٣٠﴿
A potem: co zaś dotyczy tych, którzy. W Dniu, kiedy nadejsami i nad Ziemią wierzyli i czynili dobre, prawe dzieła, to dzie Godzina Ostatnia (i sprawowany Bóg dopuści ich do Swego Miłosierdzia będzie Sąd Ostateczny) – w tym Dniu (do Raju, który stanowi ucieleśnienie zgubieni będą ci, którzy wymyślali fałsz i podążali za nim. Jego Łaskawości). Oto triumf oczywisty.[8]
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَفَلَمْ تَكُنْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَٱسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًۭا مُّجْرِمِينَ ﴾٣١﴿
A co do tych, którzy nie uwierzyli (to zostaną napomniani): „Czyż Moje Objawienia nie były wam recytowane? (Zaiste – były recytowane stale), lecz wy w swej arogancji wzgardziliście nimi i dowiedliście, że jesteście winni, oddani gromadzeniu grzechów.
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِى مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّۭا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ ﴾٣٢﴿
Kiedy zostało ogłoszone, że obietnica Boga jest prawdziwa i że nie ma wątpliwości co do nadejścia Godziny Ostatniej, powiedzieliście: ‘Nie możemy poznać Godziny Ostatniej; sądzimy, że jest to jedynie przypuszczenie. Żadną miarą nie jesteśmy przekonani (o niej)’”.
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴾٣٣﴿
وَقِيلَ ٱلْيَوْمَ نَنسَىٰكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾٣٤﴿
ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذْتُمْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوًۭا وَغَرَّتْكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ ﴾٣٥﴿
فَلِلَّهِ ٱلْحَمْدُ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾٣٦﴿
وَلَهُ ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ﴾٣٧﴿