بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ ﴾١﴿
Ha. Mim.
تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ ﴾٢﴿
(Oto) Księga zsyłana w częściach od Boga Potężnego, Pełnego Chwały, którego Moc nieodparta, Mądrego.
مَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَمَّآ أُنذِرُوا۟ مُعْرِضُونَ ﴾٣﴿
Nie stworzyliśmy Niebios i Ziemi, i wszystkiego, co jest pomiędzy nimi, inaczej jak tylko w prawdzie (z ważnych przyczyn, na solidnych fundamentach Współczującego! prawdy) i na wyznaczony termin. Lecz ci, którzy nie wierzą, odwracają się od tego (Dnia Sądu), o którym są ostrzegani.
قُلْ أَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌۭ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ ۖ ٱئْتُونِى بِكِتَٰبٍۢ مِّن قَبْلِ هَٰذَآ أَوْ أَثَٰرَةٍۢ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴾٤﴿
Powiedz: „Czyż nie zastanawiacie się, czym są ci, których (ubóstwiacie i) wzywacie poza Bogiem? Pokażcie mi, cóż oni stworzyli na ziemi. Czy też może mają udział w niebiosach (ich stworzeniu i utrzymaniu)? Przynieście mi Księgę (objawioną) przed nią (Koranem) lub jakąś pozostałość wiedzy (dokładnie, o ile jesteprzekazaną i przechowaną) ście prawdomówni (w swych twierdzeniach)”.
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَٰفِلُونَ ﴾٥﴿
Któż bardziej zbłądził, aniżeli ten, kto wzywa poza Bogiem tych, którzy nie dadzą mu żadnej odpowiedzi aż do Dnia Zmartwychwstania i są (najwyraźniej) nieświadomi i obojętni na ich inwokacje?
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُوا۟ لَهُمْ أَعْدَآءًۭ وَكَانُوا۟ بِعِبَادَتِهِمْ كَٰفِرِينَ ﴾٦﴿
Kiedy wszyscy ludzie zostaną podniesieni z martwych i zebrani na Sąd, ci (których wzywali) będą ich wrogami i wyprą się tego, że byli przez nich czczeni.
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ هَٰذَا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ ﴾٧﴿
Kiedy recytowane są Nasze Objawienia, jasne jako dowód i w swoim znaczeniu, ci, którzy nie wierzą, mówią o prawdzie, kiedy do nich dotrze: „To z pewnością nic innego, jak tylko czary”[3]
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَلَا تَمْلِكُونَ لِى مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾٨﴿
Albo może mówią: „On (Wysłannik) to (Koran) wymyślił”? Powiedz: „Jeśli ja to wymyśliłem, to nie macie pod żadnym względem władzy i mocy pomóc mi przed Bogiem. On najlepiej zna to wszystko, co z takim zapałem wymyślacie na temat tego (Koranu). On wystarczy jako świadek pomiędzy mną a wami. On jest Przebaczający, Współczujący.
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًۭا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدْرِى مَا يُفْعَلُ بِى وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ ﴾٩﴿
Ja nie jestem niczym nowym pomiędzy Wysłannikami (ani pod względem mojej osoby, ani posłannictwa, które
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٌۭ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾١٠﴿
Powiedz: „Czy kiedykolwiek zastadrogi prostej poprzez niego, mówią: „To nawiacie się nad tym, że jeśli Koran jest wymysły ze starodawnych czasów”. od Boga, a wy nie wierzycie w niego, gdy
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَوْ كَانَ خَيْرًۭا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا۟ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفْكٌۭ قَدِيمٌۭ ﴾١١﴿
Ci, którzy nie wierzą, mówią o tych, przynoszę) i (jako człowiek) nie wiem którzy wierzą (jako kolejny pretekst, by (o ile Bóg nie obdarzy mnie wiedzą), co nie dawać wiary w Objawienie zawar(zdarzy się na świecie w przyszłości i co) te w Koranie): „Jeśliby to (Koran) było spotka mnie i was. Ja podążam jedynie czymś dobrym i pożytecznym, to ci za tym, co jest mi objawiane i jestem ludzie nie przyjęliby go przed nami”. I tylko Ostrzegającym”. ponieważ oni (to odrzucili i) nie znaleźli
وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًۭا وَرَحْمَةًۭ ۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٌۭ مُّصَدِّقٌۭ لِّسَانًا عَرَبِيًّۭا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ ﴾١٢﴿
(Oni mówią tak pomimo faktu), że tymczasem świadek spomiędzy Dzieprzed nim (Koranem) była Księga Mojci Izraela * (którzy mieli wiedzę o Objażesza jako przewodnik i miłosierdzie (dla wieniu) już zaświadczył o podobnym Dzieci Izraela); a to (Koran) jest Księdo tego i (również) uwierzył, w was zaś gą potwierdzającą (prawdę we wczejest zbyt dużo pychy, by uwierzyć (czyż śniejszych Pismach) i objawioną w języnie jest to wyraźne zbłądzenie i niepraku arabskim dla ostrzeżenia tych, któwość)? Zaiste, Bóg nie prowadzi ludzi rzy popełniają nieprawości, i jako radowystępnych”. sna wieść dla tych, którzy poświęcili się dobrym uczynkom, świadomi, że Bóg ich widzi.[4]
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسْتَقَٰمُوا۟ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴾١٣﴿
Zaprawdę ci, którzy wyznają: „Naszym Panem jest Bóg”, a następnie idą Prostą Ścieżką (w swojej wierze, myślach i działaniach), nie doznają lęku ani nie będą się smucić.
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴾١٤﴿
Oni są towarzyszami Raju: będą w nim przebywać w nagrodę za swe uczynki.
وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ إِحْسَٰنًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُۥ كُرْهًۭا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًۭا ۖ وَحَمْلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةًۭ قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَٰلِحًۭا تَرْضَىٰهُ وَأَصْلِحْ لِى فِى ذُرِّيَّتِىٓ ۖ إِنِّى تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ ﴾١٥﴿
(Pośród dobrych uczynków, które) nałożyliśmy na człowieka (jest) jak najlepsze traktowanie swoich rodziców. Jego matka nosiła go w bólu i w bólu go urodziła. Noszenie go i karmienie piersią (aż do odstawienia od piersi) wynosi trzydzieści miesięcy, a kiedy osiągnie pełnię wieku męskiego i czterdzieści lat, mówi: „Panie mój! Skłoń mnie do tego, bym okazywał wdzięczność za wszystkie Twoje łaski (życie, zdrowie, wyżywienie, wiarę, możliwość poddania się Tobie i wiele innych), którymi obdarzyłeś mnie i moich rodziców; i bym czynił prawe i dobre uczynki, z których będziesz zadowolony. Obdarz mnie także uczciwym potomstwem (które będzie mnie traktować sprawiedliwie – tak jak ja traktuję własnych rodziców). Ja zwróciłem się ku Tobie i jestem jednym spomiędzy tych, którzy poddali Ci się całkowicie”.[5][6]
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمْ فِىٓ أَصْحَٰبِ ٱلْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ ٱلصِّدْقِ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴾١٦﴿
Oni są tymi, od których przyjmiemy (ich dobre uczynki, by je nagrodzić, uwzględniając) najlepsze z rzeczy, jakie kiedykolwiek uczynili, i których złe On jednak mówi: „Wszystko to są tylko uczynki pominiemy (i umieścimy ich) bajki przodków!” pomiędzy towarzyszami Raju. To jest
وَٱلَّذِى قَالَ لِوَٰلِدَيْهِ أُفٍّۢ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِىٓ أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ ٱلْقُرُونُ مِن قَبْلِى وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيْلَكَ ءَامِنْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴾١٧﴿
Lecz (jest niejeden) który mówi do między dżinów i ludzi. Zaprawdę, oni są swych rodziców (nawołujących go do zgubieni. prawości i wiary): „Fuj! Mam dosyć was
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ خَٰسِرِينَ ﴾١٨﴿
To są ci, na których wypełni się Słoprawdziwa obietnica, którą otrzymali (na wo (kary Bożej) wypowiedziane przed tym świecie). nimi pośród (podobnych) wspólnot spo-
وَلِكُلٍّۢ دَرَجَٰتٌۭ مِّمَّا عَمِلُوا۟ ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴾١٩﴿
Dla wszystkich (poszczególnych obojga! Czy straszycie mnie tym, że będę osób i grup) ustanowione będą odpowskrzeszony z martwych (do nowego wiednie stopnie, w zależności od tego, życia i na Sąd), gdy tymczasem przede co czynili. Bóg zapłaci im w pełni za ich mną przeminęło tak wiele pokoleń (i czyny i nie doznają niesprawiedliwości. jak dotąd nikt nie został wskrzeszo-
وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَٰتِكُمْ فِى حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنْيَا وَٱسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ ﴾٢٠﴿
Tego Dnia ci, którzy nie wierzą, ny do życia)? A oni oboje modlą się do zostaną sprowadzeni do Ognia (i usłyBoga o pomoc (w poprowadzeniu na droszą): „Trwoniliście w życiu doczesnym gę prostą swego dziecka i mówią doń): swoje czyste, zdrowe rzeczy i cieszyli„Biada ci! Uwierz! Obietnica Boga jest ponad wszelką wątpliwość prawdziwa!” ście się nimi w pełni (nie zwracając uwagi na życie przyszłe, i zebraliście na tym świecie nagrodę za wszystkie swe dobre uczynki). Przeto tego Dnia otrzymacie odpłatę: karę poniżającą, ze względu na pełną pogardy arogancję, jaką okazaliście na Ziemi wobec wszystkiego, co szlachetne, i ponieważ pogwałciliście prawo (i granice ustanowione przez Boga)”.
۞ وَٱذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُۥ بِٱلْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦٓ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴾٢١﴿
Wspomnij o (Hudzie) bracie Adyjczyków: ostrzegał swój lud w Al-Ahkaf – zaiste, tak jak ostrzegający przychodzili i odchodzili przed nim i po nim (by ostrzegać swe ludy) – mówiąc: „Nie czcijcie nikogo poza Bogiem. Zaprawdę, ja boję się o was ze względu na karę dnia straszliwego”.
قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾٢٢﴿
Oni powiedzieli: „Czy przyszedłeś do nas po to, by nas odwrócić od naszych bóstw? Jeśli jesteś prawdomówny w tym, co twierdzisz, to sprowadź nam to, czym nam grozisz”.
قَالَ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّىٓ أَرَىٰكُمْ قَوْمًۭا تَجْهَلُونَ ﴾٢٣﴿
On rzekł: „Wiedza (o tym, kiedy ów Dzień nadejdzie) jest tylko u Boga. Ja przekazuję wam to, z czym zostałem posłany jako Wysłannik, lecz widzę, że jesteście ludźmi działającymi w niewiedzy”.
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًۭا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا۟ هَٰذَا عَارِضٌۭ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا ٱسْتَعْجَلْتُم بِهِۦ ۖ رِيحٌۭ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ﴾٢٤﴿
Potem (gdy zaczęło się dziać to, co przepowiedziane) zobaczyli to (przed czym zostali ostrzeżeni) w postaci gęstej mi). Lecz przecież ani ich uszy, ani ich chmury na niebie, podążającej w kierunoczy, ani serca w niczym im nie pomoku ich dolin, i rzekli: „Oto chmura, któgły, gdyż uparcie odrzucali Boże Znaki i ra niesie nam deszcz”. Nie; nadchodzi to, Objawienie; a to, z czego zwykli byli się o co żeście (w swoich drwinach) prosili – naśmiewać, ogarnęło ich. by zostało przyspieszone: wicher niosą-
تُدَمِّرُ كُلَّ شَىْءٍۭ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا۟ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴾٢٥﴿
Niszczący wszystko na rozkaz sweśnialiśmy na różne sposoby Znaki i Objago Pana. I stało się z nimi to, że (ranwienie, ażeby się nawrócili (ze swoich kiem) nie było widać nic, prócz ich fałszywych dróg). domostw. W taki sposób odpłacamy
وَلَقَدْ مَكَّنَّٰهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًۭا وَأَبْصَٰرًۭا وَأَفْـِٔدَةًۭ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَآ أَبْصَٰرُهُمْ وَلَآ أَفْـِٔدَتُهُم مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُوا۟ يَجْحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴾٢٦﴿
Zaprawdę, My daliśmy im taką moc im (uniknąć kary Bożej)? Nie, oni ich i pomyślność (na Ziemi), której nie dalizawiedli. Takie było ich kłamstwo (jego śmy wam (o, Kurajszyci), i obdarzyostateczny koniec) i wszystko to, co oni liśmy ich słuchem, oczyma i sercem (zmysłami zewnętrznymi i wewnętrznyzwykli byli wymyślać (przeciwko Bogu).
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴾٢٧﴿
Zaiste, My zniszczyliśmy dookoła cy karę bolesną. was wiele miast, lecz (przedtem) wyja-
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَانًا ءَالِهَةًۢ ۖ بَلْ ضَلُّوا۟ عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ ﴾٢٨﴿
Dlaczego zatem ci, których oni wzięludziom występnym i pogrążonym w li za bóstwa poza Bogiem, ażeby poprzez grzechach. nie zbliżyć się (do Boga), nie pomogą
وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَرًۭا مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓا۟ أَنصِتُوا۟ ۖ فَلَمَّا قُضِىَ وَلَّوْا۟ إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ ﴾٢٩﴿
My skierowaliśmy ku tobie grupę dżinów, by przysłuchiwali się Koranowi (w czasie gdy ty go recytowałeś). I kiedy oni byli obecni, mówili (do siebie): „Zachowajcie milczenie i słuchajcie!” A kiedy recytacja została zakończona, powrócili do swojej społeczności, jako ostrzegający.
قَالُوا۟ يَٰقَوْمَنَآ إِنَّا سَمِعْنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ ﴾٣٠﴿
Mówili: „O, ludu nasz! Przysłuchiwaliśmy się Księdze, która została zesłana po Mojżeszu i potwierdza (Boskie pochodzenie i prawdy, które wciąż zawierają) wcześniejsze Objawienia: ona prowadzi do Prawdy i do Drogi Prostej (we wszystkich sprawach).[11][9]
يَٰقَوْمَنَآ أَجِيبُوا۟ دَاعِىَ ٱللَّهِ وَءَامِنُوا۟ بِهِۦ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ ﴾٣١﴿
O, ludu nasz! Odpowiedzcie (twierdząco) temu, który wzywa do Boga, i uwierzcie jemu. Bóg wybaczy wam wasze grzechy (które do tej pory popełniliście) i ocali was od kary bolesnej.
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِىَ ٱللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءُ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ ﴾٣٢﴿
Ktokolwiek nie odpowie (twierdząco) temu, który wzywa do Boga, nie zdoła udaremnić (spełnienia się Woli Bożej) na ziemi i nie będzie miał żadnego strażnika i opiekuna poza Bogiem (skoro Bóg się go wyparł): ci (którzy usiłują tak czynić) są w błędzie oczywistym”.[10]
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ ﴾٣٣﴿
Złe uczynki, których dokonywali, stały się (teraz) dla nich oczywiste, a to, co zwykli byli wyśmiewać (obiecana przez Boga kara), objęło ich. Czyż oni (niewierzący) nie rozważali tego, że z pewnością Bóg, który stworzył Niebiosa i Ziemię, i nigdy nie znużył się ich stwarzaniem, potrafi przywrócić zmarłego do życia? Zaiste, On istnieje; On ma pełną władzę nad wszystkimi rzeczami.
وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيْسَ هَٰذَا بِٱلْحَقِّ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴾٣٤﴿
I zostanie powiedziane: „My zapominamy o was dzisiaj (dlatego nie miejcie nadziei na przebaczenie i łaskę), tak jak wy zapomnieliście o nadejściu waszego dnia; a (na wieki) waszym schronieniem będzie Ogień i nie będziecie mieć pomocników. Owego Dnia, kiedy ci, którzy nie wierzą, zostaną sprowadzeni do Ognia (zostaną zapytani): „Czy to nie jest prawda?” Odpowiedzą: „Tak, z największą pewnością – na naszego Pana!” On (Bóg) powie: „Skosztujcie kary, w którą nie wierzyliście!”
فَٱصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْعَزْمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةًۭ مِّن نَّهَارٍۭ ۚ بَلَٰغٌۭ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْفَٰسِقُونَ ﴾٣٥﴿
Tak dzieje się ze względu na to, że szydziliście ze wszystkich znaków i Objawień Boga, a życie tego świata zwiodło was”. Przeto owego dnia nie zostaną z niego (z Ognia) wyjęci i (nie zostanie przyjęta żadna ich prośba o powrót na ten świat, i) nie będą mogli się poprawić. Bądź zatem cierpliwy (o, Wysłanniku, nawet jeśli oni odrzucają wiarę i czynią cokolwiek innego), tak jak byli cierpliwi ci najbardziej wytrwali i najbardziej zdecydowani spośród Wysłanników, i nie staraj się przyspieszyć ich (osądu). Tego Dnia, gdy zobaczą to, co im obiecywano (będą się czuć), jak gdyby przebywali (na świecie) jedynie krótką chwilę. Przesłanie zostało przekazane. Czyż zatem zostanie unicestwiony ktokolwiek za wyjątkiem ludzi, którzy przekraczają granice (w wierze i postępowaniu)?[8]
Okres mekkański • 35wersetów
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ ﴾١﴿
Ha. Mim.
تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ ﴾٢﴿
(Oto) Księga zsyłana w częściach od Boga Potężnego, Pełnego Chwały, którego Moc nieodparta, Mądrego.
مَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَمَّآ أُنذِرُوا۟ مُعْرِضُونَ ﴾٣﴿
Nie stworzyliśmy Niebios i Ziemi, i wszystkiego, co jest pomiędzy nimi, inaczej jak tylko w prawdzie (z ważnych przyczyn, na solidnych fundamentach Współczującego! prawdy) i na wyznaczony termin. Lecz ci, którzy nie wierzą, odwracają się od tego (Dnia Sądu), o którym są ostrzegani.
قُلْ أَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌۭ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ ۖ ٱئْتُونِى بِكِتَٰبٍۢ مِّن قَبْلِ هَٰذَآ أَوْ أَثَٰرَةٍۢ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴾٤﴿
Powiedz: „Czyż nie zastanawiacie się, czym są ci, których (ubóstwiacie i) wzywacie poza Bogiem? Pokażcie mi, cóż oni stworzyli na ziemi. Czy też może mają udział w niebiosach (ich stworzeniu i utrzymaniu)? Przynieście mi Księgę (objawioną) przed nią (Koranem) lub jakąś pozostałość wiedzy (dokładnie, o ile jesteprzekazaną i przechowaną) ście prawdomówni (w swych twierdzeniach)”.
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَٰفِلُونَ ﴾٥﴿
Któż bardziej zbłądził, aniżeli ten, kto wzywa poza Bogiem tych, którzy nie dadzą mu żadnej odpowiedzi aż do Dnia Zmartwychwstania i są (najwyraźniej) nieświadomi i obojętni na ich inwokacje?
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُوا۟ لَهُمْ أَعْدَآءًۭ وَكَانُوا۟ بِعِبَادَتِهِمْ كَٰفِرِينَ ﴾٦﴿
Kiedy wszyscy ludzie zostaną podniesieni z martwych i zebrani na Sąd, ci (których wzywali) będą ich wrogami i wyprą się tego, że byli przez nich czczeni.
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ هَٰذَا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ ﴾٧﴿
Kiedy recytowane są Nasze Objawienia, jasne jako dowód i w swoim znaczeniu, ci, którzy nie wierzą, mówią o prawdzie, kiedy do nich dotrze: „To z pewnością nic innego, jak tylko czary”[3]
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَلَا تَمْلِكُونَ لِى مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾٨﴿
Albo może mówią: „On (Wysłannik) to (Koran) wymyślił”? Powiedz: „Jeśli ja to wymyśliłem, to nie macie pod żadnym względem władzy i mocy pomóc mi przed Bogiem. On najlepiej zna to wszystko, co z takim zapałem wymyślacie na temat tego (Koranu). On wystarczy jako świadek pomiędzy mną a wami. On jest Przebaczający, Współczujący.
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًۭا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدْرِى مَا يُفْعَلُ بِى وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ ﴾٩﴿
Ja nie jestem niczym nowym pomiędzy Wysłannikami (ani pod względem mojej osoby, ani posłannictwa, które
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٌۭ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾١٠﴿
Powiedz: „Czy kiedykolwiek zastadrogi prostej poprzez niego, mówią: „To nawiacie się nad tym, że jeśli Koran jest wymysły ze starodawnych czasów”. od Boga, a wy nie wierzycie w niego, gdy
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَوْ كَانَ خَيْرًۭا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا۟ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفْكٌۭ قَدِيمٌۭ ﴾١١﴿
Ci, którzy nie wierzą, mówią o tych, przynoszę) i (jako człowiek) nie wiem którzy wierzą (jako kolejny pretekst, by (o ile Bóg nie obdarzy mnie wiedzą), co nie dawać wiary w Objawienie zawar(zdarzy się na świecie w przyszłości i co) te w Koranie): „Jeśliby to (Koran) było spotka mnie i was. Ja podążam jedynie czymś dobrym i pożytecznym, to ci za tym, co jest mi objawiane i jestem ludzie nie przyjęliby go przed nami”. I tylko Ostrzegającym”. ponieważ oni (to odrzucili i) nie znaleźli
وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًۭا وَرَحْمَةًۭ ۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٌۭ مُّصَدِّقٌۭ لِّسَانًا عَرَبِيًّۭا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ ﴾١٢﴿
(Oni mówią tak pomimo faktu), że tymczasem świadek spomiędzy Dzieprzed nim (Koranem) była Księga Mojci Izraela * (którzy mieli wiedzę o Objażesza jako przewodnik i miłosierdzie (dla wieniu) już zaświadczył o podobnym Dzieci Izraela); a to (Koran) jest Księdo tego i (również) uwierzył, w was zaś gą potwierdzającą (prawdę we wczejest zbyt dużo pychy, by uwierzyć (czyż śniejszych Pismach) i objawioną w języnie jest to wyraźne zbłądzenie i niepraku arabskim dla ostrzeżenia tych, któwość)? Zaiste, Bóg nie prowadzi ludzi rzy popełniają nieprawości, i jako radowystępnych”. sna wieść dla tych, którzy poświęcili się dobrym uczynkom, świadomi, że Bóg ich widzi.[4]
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسْتَقَٰمُوا۟ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴾١٣﴿
Zaprawdę ci, którzy wyznają: „Naszym Panem jest Bóg”, a następnie idą Prostą Ścieżką (w swojej wierze, myślach i działaniach), nie doznają lęku ani nie będą się smucić.
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴾١٤﴿
Oni są towarzyszami Raju: będą w nim przebywać w nagrodę za swe uczynki.
وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ إِحْسَٰنًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُۥ كُرْهًۭا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًۭا ۖ وَحَمْلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةًۭ قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَٰلِحًۭا تَرْضَىٰهُ وَأَصْلِحْ لِى فِى ذُرِّيَّتِىٓ ۖ إِنِّى تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ ﴾١٥﴿
(Pośród dobrych uczynków, które) nałożyliśmy na człowieka (jest) jak najlepsze traktowanie swoich rodziców. Jego matka nosiła go w bólu i w bólu go urodziła. Noszenie go i karmienie piersią (aż do odstawienia od piersi) wynosi trzydzieści miesięcy, a kiedy osiągnie pełnię wieku męskiego i czterdzieści lat, mówi: „Panie mój! Skłoń mnie do tego, bym okazywał wdzięczność za wszystkie Twoje łaski (życie, zdrowie, wyżywienie, wiarę, możliwość poddania się Tobie i wiele innych), którymi obdarzyłeś mnie i moich rodziców; i bym czynił prawe i dobre uczynki, z których będziesz zadowolony. Obdarz mnie także uczciwym potomstwem (które będzie mnie traktować sprawiedliwie – tak jak ja traktuję własnych rodziców). Ja zwróciłem się ku Tobie i jestem jednym spomiędzy tych, którzy poddali Ci się całkowicie”.[5][6]
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمْ فِىٓ أَصْحَٰبِ ٱلْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ ٱلصِّدْقِ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴾١٦﴿
Oni są tymi, od których przyjmiemy (ich dobre uczynki, by je nagrodzić, uwzględniając) najlepsze z rzeczy, jakie kiedykolwiek uczynili, i których złe On jednak mówi: „Wszystko to są tylko uczynki pominiemy (i umieścimy ich) bajki przodków!” pomiędzy towarzyszami Raju. To jest
وَٱلَّذِى قَالَ لِوَٰلِدَيْهِ أُفٍّۢ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِىٓ أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ ٱلْقُرُونُ مِن قَبْلِى وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيْلَكَ ءَامِنْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴾١٧﴿
Lecz (jest niejeden) który mówi do między dżinów i ludzi. Zaprawdę, oni są swych rodziców (nawołujących go do zgubieni. prawości i wiary): „Fuj! Mam dosyć was
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ خَٰسِرِينَ ﴾١٨﴿
To są ci, na których wypełni się Słoprawdziwa obietnica, którą otrzymali (na wo (kary Bożej) wypowiedziane przed tym świecie). nimi pośród (podobnych) wspólnot spo-
وَلِكُلٍّۢ دَرَجَٰتٌۭ مِّمَّا عَمِلُوا۟ ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴾١٩﴿
Dla wszystkich (poszczególnych obojga! Czy straszycie mnie tym, że będę osób i grup) ustanowione będą odpowskrzeszony z martwych (do nowego wiednie stopnie, w zależności od tego, życia i na Sąd), gdy tymczasem przede co czynili. Bóg zapłaci im w pełni za ich mną przeminęło tak wiele pokoleń (i czyny i nie doznają niesprawiedliwości. jak dotąd nikt nie został wskrzeszo-
وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَٰتِكُمْ فِى حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنْيَا وَٱسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ ﴾٢٠﴿
Tego Dnia ci, którzy nie wierzą, ny do życia)? A oni oboje modlą się do zostaną sprowadzeni do Ognia (i usłyBoga o pomoc (w poprowadzeniu na droszą): „Trwoniliście w życiu doczesnym gę prostą swego dziecka i mówią doń): swoje czyste, zdrowe rzeczy i cieszyli„Biada ci! Uwierz! Obietnica Boga jest ponad wszelką wątpliwość prawdziwa!” ście się nimi w pełni (nie zwracając uwagi na życie przyszłe, i zebraliście na tym świecie nagrodę za wszystkie swe dobre uczynki). Przeto tego Dnia otrzymacie odpłatę: karę poniżającą, ze względu na pełną pogardy arogancję, jaką okazaliście na Ziemi wobec wszystkiego, co szlachetne, i ponieważ pogwałciliście prawo (i granice ustanowione przez Boga)”.
۞ وَٱذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُۥ بِٱلْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦٓ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴾٢١﴿
Wspomnij o (Hudzie) bracie Adyjczyków: ostrzegał swój lud w Al-Ahkaf – zaiste, tak jak ostrzegający przychodzili i odchodzili przed nim i po nim (by ostrzegać swe ludy) – mówiąc: „Nie czcijcie nikogo poza Bogiem. Zaprawdę, ja boję się o was ze względu na karę dnia straszliwego”.
قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾٢٢﴿
Oni powiedzieli: „Czy przyszedłeś do nas po to, by nas odwrócić od naszych bóstw? Jeśli jesteś prawdomówny w tym, co twierdzisz, to sprowadź nam to, czym nam grozisz”.
قَالَ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّىٓ أَرَىٰكُمْ قَوْمًۭا تَجْهَلُونَ ﴾٢٣﴿
On rzekł: „Wiedza (o tym, kiedy ów Dzień nadejdzie) jest tylko u Boga. Ja przekazuję wam to, z czym zostałem posłany jako Wysłannik, lecz widzę, że jesteście ludźmi działającymi w niewiedzy”.
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًۭا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا۟ هَٰذَا عَارِضٌۭ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا ٱسْتَعْجَلْتُم بِهِۦ ۖ رِيحٌۭ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ﴾٢٤﴿
Potem (gdy zaczęło się dziać to, co przepowiedziane) zobaczyli to (przed czym zostali ostrzeżeni) w postaci gęstej mi). Lecz przecież ani ich uszy, ani ich chmury na niebie, podążającej w kierunoczy, ani serca w niczym im nie pomoku ich dolin, i rzekli: „Oto chmura, któgły, gdyż uparcie odrzucali Boże Znaki i ra niesie nam deszcz”. Nie; nadchodzi to, Objawienie; a to, z czego zwykli byli się o co żeście (w swoich drwinach) prosili – naśmiewać, ogarnęło ich. by zostało przyspieszone: wicher niosą-
تُدَمِّرُ كُلَّ شَىْءٍۭ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا۟ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴾٢٥﴿
Niszczący wszystko na rozkaz sweśnialiśmy na różne sposoby Znaki i Objago Pana. I stało się z nimi to, że (ranwienie, ażeby się nawrócili (ze swoich kiem) nie było widać nic, prócz ich fałszywych dróg). domostw. W taki sposób odpłacamy
وَلَقَدْ مَكَّنَّٰهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًۭا وَأَبْصَٰرًۭا وَأَفْـِٔدَةًۭ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَآ أَبْصَٰرُهُمْ وَلَآ أَفْـِٔدَتُهُم مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُوا۟ يَجْحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴾٢٦﴿
Zaprawdę, My daliśmy im taką moc im (uniknąć kary Bożej)? Nie, oni ich i pomyślność (na Ziemi), której nie dalizawiedli. Takie było ich kłamstwo (jego śmy wam (o, Kurajszyci), i obdarzyostateczny koniec) i wszystko to, co oni liśmy ich słuchem, oczyma i sercem (zmysłami zewnętrznymi i wewnętrznyzwykli byli wymyślać (przeciwko Bogu).
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴾٢٧﴿
Zaiste, My zniszczyliśmy dookoła cy karę bolesną. was wiele miast, lecz (przedtem) wyja-
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَانًا ءَالِهَةًۢ ۖ بَلْ ضَلُّوا۟ عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ ﴾٢٨﴿
Dlaczego zatem ci, których oni wzięludziom występnym i pogrążonym w li za bóstwa poza Bogiem, ażeby poprzez grzechach. nie zbliżyć się (do Boga), nie pomogą
وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَرًۭا مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓا۟ أَنصِتُوا۟ ۖ فَلَمَّا قُضِىَ وَلَّوْا۟ إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ ﴾٢٩﴿
My skierowaliśmy ku tobie grupę dżinów, by przysłuchiwali się Koranowi (w czasie gdy ty go recytowałeś). I kiedy oni byli obecni, mówili (do siebie): „Zachowajcie milczenie i słuchajcie!” A kiedy recytacja została zakończona, powrócili do swojej społeczności, jako ostrzegający.
قَالُوا۟ يَٰقَوْمَنَآ إِنَّا سَمِعْنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ ﴾٣٠﴿
Mówili: „O, ludu nasz! Przysłuchiwaliśmy się Księdze, która została zesłana po Mojżeszu i potwierdza (Boskie pochodzenie i prawdy, które wciąż zawierają) wcześniejsze Objawienia: ona prowadzi do Prawdy i do Drogi Prostej (we wszystkich sprawach).[11][9]
يَٰقَوْمَنَآ أَجِيبُوا۟ دَاعِىَ ٱللَّهِ وَءَامِنُوا۟ بِهِۦ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ ﴾٣١﴿
O, ludu nasz! Odpowiedzcie (twierdząco) temu, który wzywa do Boga, i uwierzcie jemu. Bóg wybaczy wam wasze grzechy (które do tej pory popełniliście) i ocali was od kary bolesnej.
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِىَ ٱللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءُ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ ﴾٣٢﴿
Ktokolwiek nie odpowie (twierdząco) temu, który wzywa do Boga, nie zdoła udaremnić (spełnienia się Woli Bożej) na ziemi i nie będzie miał żadnego strażnika i opiekuna poza Bogiem (skoro Bóg się go wyparł): ci (którzy usiłują tak czynić) są w błędzie oczywistym”.[10]
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ ﴾٣٣﴿
Złe uczynki, których dokonywali, stały się (teraz) dla nich oczywiste, a to, co zwykli byli wyśmiewać (obiecana przez Boga kara), objęło ich. Czyż oni (niewierzący) nie rozważali tego, że z pewnością Bóg, który stworzył Niebiosa i Ziemię, i nigdy nie znużył się ich stwarzaniem, potrafi przywrócić zmarłego do życia? Zaiste, On istnieje; On ma pełną władzę nad wszystkimi rzeczami.
وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيْسَ هَٰذَا بِٱلْحَقِّ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ﴾٣٤﴿
I zostanie powiedziane: „My zapominamy o was dzisiaj (dlatego nie miejcie nadziei na przebaczenie i łaskę), tak jak wy zapomnieliście o nadejściu waszego dnia; a (na wieki) waszym schronieniem będzie Ogień i nie będziecie mieć pomocników. Owego Dnia, kiedy ci, którzy nie wierzą, zostaną sprowadzeni do Ognia (zostaną zapytani): „Czy to nie jest prawda?” Odpowiedzą: „Tak, z największą pewnością – na naszego Pana!” On (Bóg) powie: „Skosztujcie kary, w którą nie wierzyliście!”
فَٱصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْعَزْمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةًۭ مِّن نَّهَارٍۭ ۚ بَلَٰغٌۭ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْفَٰسِقُونَ ﴾٣٥﴿
Tak dzieje się ze względu na to, że szydziliście ze wszystkich znaków i Objawień Boga, a życie tego świata zwiodło was”. Przeto owego dnia nie zostaną z niego (z Ognia) wyjęci i (nie zostanie przyjęta żadna ich prośba o powrót na ten świat, i) nie będą mogli się poprawić. Bądź zatem cierpliwy (o, Wysłanniku, nawet jeśli oni odrzucają wiarę i czynią cokolwiek innego), tak jak byli cierpliwi ci najbardziej wytrwali i najbardziej zdecydowani spośród Wysłanników, i nie staraj się przyspieszyć ich (osądu). Tego Dnia, gdy zobaczą to, co im obiecywano (będą się czuć), jak gdyby przebywali (na świecie) jedynie krótką chwilę. Przesłanie zostało przekazane. Czyż zatem zostanie unicestwiony ktokolwiek za wyjątkiem ludzi, którzy przekraczają granice (w wierze i postępowaniu)?[8]