بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ﴾١﴿
Pytający (odrzucając z drwiną Dzień Zmartwychwstania) zapytał o karę, która na pewno nadejdzie,
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ﴾٢﴿
(I jest przygotowana) dla niewierzących; nikt nie może jej zapobiec.
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴾٣﴿
(Ona jest) od Boga, do którego należą stopnie.
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ﴾٤﴿
Wchodzą (po nich) aniołowie i Duch, w dniu, którego miara wynosi pięćdziesiąt tysięcy lat (według waszych normalnych, ziemskich lat).[1]
فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ﴾٥﴿
Dlatego (o Wysłanniku) wytrzymaj (ich bezczelność), okazując cierpliwość w piękny sposób.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ﴾٦﴿
Oni ją widzą (karę) w oddali (poza ich rozumowaniem),
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا ﴾٧﴿
Lecz My widzimy, że ona (niechybnie nadejdzie i) jest blisko – pod ręką.
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴾٨﴿
W dniu, kiedy niebo będzie jak roztopiony metal;
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴾٩﴿
A góry będą jak różnokolorowe kępki wełny.
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ﴾١٠﴿
I żaden oddany przyjaciel nie zapyta swego przyjaciela,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴾١١﴿
Choć będą się nawzajem widzieć. Każdy niewierzący i występny będzie pragnął wykupić się od kary tego Dnia – nawet swymi synami
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴾١٢﴿
I swoją żoną lub bratem,
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴾١٣﴿
I wszystkimi swoimi krewnymi, którzy go chronili,
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴾١٤﴿
I ktokolwiek inny jest na ziemi, wszystkimi nimi – ażeby w ten sposób wybawić siebie.
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴾١٥﴿
Żadną miarą – to jest wściekle palący ogień,
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴾١٦﴿
Rozrywający skórę.
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴾١٧﴿
Będzie wzywał do siebie tych, którzy odwracają swoje plecy (od wezwania do wiary) i odwracają się od oddawania czci Bogu,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴾١٨﴿
I gromadzą majątek i skrywają go (żeby nie wydawać na Sprawę Boga i dla potrzebujących).
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴾١٩﴿
Zaprawdę, człowiek został stworzony z niespokojnym, niecierpliwym usposobieniem.[2]
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴾٢٠﴿
Drażliwy, gdy nawiedza go zło; że nikt przed nią nie może czuć się bez-
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴾٢١﴿
I skąpy, gdy nawiedza go dobro. pieczny.
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴾٢٢﴿
Wyjąwszy modlących się z poświę-
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴾٢٣﴿
Tych, którzy są wytrwali w swej
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴾٢٤﴿
I tych, w których majątku uznana posiada ich prawica, gdyż co do nich są jest należna część wolni od winy.
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴾٢٥﴿
Dla takich, którzy nie mają innych
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴾٢٦﴿
I tych, którzy potwierdzają, jako łeczność), i zobowiązań (pomiędzy nimi prawdziwy, Dzień Zmartwychwstania. a Bogiem albo innymi osobami bądź spo-
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴾٢٧﴿
I tych, którzy lękają się kary swego Pana (i żyją właściwie). łeczeństwem)..
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴾٢٨﴿
Zaprawdę, kara ich Pana jest taka,
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ ﴾٢٩﴿
I tych, którzy sumiennie strzegą ceniem; intymnych części swego ciała,
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴾٣٠﴿
Za wyjątkiem swych małżonek i modlitwie, (ponieważ to jest dozwolone) tych, które
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴾٣١﴿
Lecz kto pożąda czegoś ponad to – to środków, poza żebraniem; i takich, któsą ci, którzy wykraczają poza granice, rzy pozostali bez pomocy (gdyż honor wyznaczone (przez Boga) nie pozwala im żebrać i inni sądzą, że są[3]
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴾٣٢﴿
A ci, którzy strzegą tego, co zostadobrze sytuowani). ło im powierzone (przez Boga lub spo-
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴾٣٣﴿
I ci, którzy są obrońcami (sprawiedliwości i prawa), zeznając prawdziwie i nie unikając składania świadectwa,
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴾٣٤﴿
I ci, którzy strzegą swych modlitw (wraz ze wszystkimi ustalonymi rytami).
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴾٣٥﴿
Oni będą w Ogrodach, obdarzeni zaszczytami.[4]
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴾٣٦﴿
Cóż jest z tymi, którzy nie wierzą i (z drwiną) spieszą ku tobie,
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴾٣٧﴿
Tłumnie (w grupach) – z lewa i z prawa?
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴾٣٨﴿
Czyż każdy z nich pożąda dopuszczenia do Ogrodu Szczodrości i Błogosławieństwa (uważając siebie za zasługującego w najwyższej mierze na Raj, nie podejmując wysiłku wiary)?
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴾٣٩﴿
Żadną miarą! Oto My stworzyliśmy ich z tego (prostej materii), co oni dobrze znają,
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ ﴾٤٠﴿
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴾٤١﴿
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴾٤٢﴿
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴾٤٣﴿
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴾٤٤﴿
Okres mekkański • 44wersetów
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ﴾١﴿
Pytający (odrzucając z drwiną Dzień Zmartwychwstania) zapytał o karę, która na pewno nadejdzie,
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ﴾٢﴿
(I jest przygotowana) dla niewierzących; nikt nie może jej zapobiec.
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴾٣﴿
(Ona jest) od Boga, do którego należą stopnie.
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ﴾٤﴿
Wchodzą (po nich) aniołowie i Duch, w dniu, którego miara wynosi pięćdziesiąt tysięcy lat (według waszych normalnych, ziemskich lat).[1]
فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ﴾٥﴿
Dlatego (o Wysłanniku) wytrzymaj (ich bezczelność), okazując cierpliwość w piękny sposób.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ﴾٦﴿
Oni ją widzą (karę) w oddali (poza ich rozumowaniem),
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا ﴾٧﴿
Lecz My widzimy, że ona (niechybnie nadejdzie i) jest blisko – pod ręką.
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴾٨﴿
W dniu, kiedy niebo będzie jak roztopiony metal;
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴾٩﴿
A góry będą jak różnokolorowe kępki wełny.
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ﴾١٠﴿
I żaden oddany przyjaciel nie zapyta swego przyjaciela,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴾١١﴿
Choć będą się nawzajem widzieć. Każdy niewierzący i występny będzie pragnął wykupić się od kary tego Dnia – nawet swymi synami
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴾١٢﴿
I swoją żoną lub bratem,
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴾١٣﴿
I wszystkimi swoimi krewnymi, którzy go chronili,
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴾١٤﴿
I ktokolwiek inny jest na ziemi, wszystkimi nimi – ażeby w ten sposób wybawić siebie.
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴾١٥﴿
Żadną miarą – to jest wściekle palący ogień,
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴾١٦﴿
Rozrywający skórę.
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴾١٧﴿
Będzie wzywał do siebie tych, którzy odwracają swoje plecy (od wezwania do wiary) i odwracają się od oddawania czci Bogu,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴾١٨﴿
I gromadzą majątek i skrywają go (żeby nie wydawać na Sprawę Boga i dla potrzebujących).
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴾١٩﴿
Zaprawdę, człowiek został stworzony z niespokojnym, niecierpliwym usposobieniem.[2]
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴾٢٠﴿
Drażliwy, gdy nawiedza go zło; że nikt przed nią nie może czuć się bez-
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴾٢١﴿
I skąpy, gdy nawiedza go dobro. pieczny.
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴾٢٢﴿
Wyjąwszy modlących się z poświę-
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴾٢٣﴿
Tych, którzy są wytrwali w swej
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴾٢٤﴿
I tych, w których majątku uznana posiada ich prawica, gdyż co do nich są jest należna część wolni od winy.
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴾٢٥﴿
Dla takich, którzy nie mają innych
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴾٢٦﴿
I tych, którzy potwierdzają, jako łeczność), i zobowiązań (pomiędzy nimi prawdziwy, Dzień Zmartwychwstania. a Bogiem albo innymi osobami bądź spo-
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴾٢٧﴿
I tych, którzy lękają się kary swego Pana (i żyją właściwie). łeczeństwem)..
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴾٢٨﴿
Zaprawdę, kara ich Pana jest taka,
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ ﴾٢٩﴿
I tych, którzy sumiennie strzegą ceniem; intymnych części swego ciała,
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴾٣٠﴿
Za wyjątkiem swych małżonek i modlitwie, (ponieważ to jest dozwolone) tych, które
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴾٣١﴿
Lecz kto pożąda czegoś ponad to – to środków, poza żebraniem; i takich, któsą ci, którzy wykraczają poza granice, rzy pozostali bez pomocy (gdyż honor wyznaczone (przez Boga) nie pozwala im żebrać i inni sądzą, że są[3]
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴾٣٢﴿
A ci, którzy strzegą tego, co zostadobrze sytuowani). ło im powierzone (przez Boga lub spo-
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴾٣٣﴿
I ci, którzy są obrońcami (sprawiedliwości i prawa), zeznając prawdziwie i nie unikając składania świadectwa,
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴾٣٤﴿
I ci, którzy strzegą swych modlitw (wraz ze wszystkimi ustalonymi rytami).
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴾٣٥﴿
Oni będą w Ogrodach, obdarzeni zaszczytami.[4]
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴾٣٦﴿
Cóż jest z tymi, którzy nie wierzą i (z drwiną) spieszą ku tobie,
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴾٣٧﴿
Tłumnie (w grupach) – z lewa i z prawa?
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴾٣٨﴿
Czyż każdy z nich pożąda dopuszczenia do Ogrodu Szczodrości i Błogosławieństwa (uważając siebie za zasługującego w najwyższej mierze na Raj, nie podejmując wysiłku wiary)?
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴾٣٩﴿
Żadną miarą! Oto My stworzyliśmy ich z tego (prostej materii), co oni dobrze znają,
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ ﴾٤٠﴿
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴾٤١﴿
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴾٤٢﴿
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴾٤٣﴿
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴾٤٤﴿