بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ ﴾١﴿
O ty, owinięty szatą!
قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًۭا ﴾٢﴿
Podnieś się, by czuwać nocą – oprócz modlitw), i poświęcaj Mu się z całego chwili, serca.
نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا ﴾٣﴿
Jej połowy czy bardziej jeszcze pomniej-
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا ﴾٤﴿
Albo też zwiększonej (odrobinę); módl bierz sobie za Tego, w kim będziesz pokłasię i recytuj Koran spokojnie i wyraźnie dał ufność, i za Powiernika swych spraw. (skupiając się na nim umysłem i sercem).
إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًۭا ثَقِيلًا ﴾٥﴿
Oto My obarczymy cię Słowem wielmówią (przeciwko tobie), i trzymaj się z kiej wagi (zastosujemy je w twoim życiu dala od ich drogi (i oddal się od nich) w codziennym i przekażemy innym). piękny sposób (nie tak, jak oni odnoszą
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًۭٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا ﴾٦﴿
Zaprawdę, wstawanie i modlitwa nocą się do ciebie – a raczej zdobywając się na porusza najmocniej (umysł i serce) i przebaczenie i dobrą radę). (sprawia, że) recytacja jest pewniejsza i
إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًۭا طَوِيلًۭا ﴾٧﴿
Albowiem w ciągu dnia masz spięgosławieństwami Boga, a mimo to upartrzenie zajęć. cie trwają w podważaniu (Naszych Obja-
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًۭا ﴾٨﴿
I zachowuj w pamięci Imię swewień), i daj im krótką chwilę zwłoki. go Pana (oraz wspominaj Je podczas
رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًۭا ﴾٩﴿
Pan wschodu i Pan zachodu; prócz Nieszonej; go nie ma (innego) boga, toteż tylko Jego
وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًۭا جَمِيلًۭا ﴾١٠﴿
I znoś cierpliwie wszystko to, co oni
وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا ﴾١١﴿
I pozostaw to Mnie, bym zajął się właściwsza. tymi, którzy radują się doczesnymi bło-
إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًۭا وَجَحِيمًۭا ﴾١٢﴿
Mamy (dla im podobnych) ciężkie łańcuchy i Płomień Palący,
وَطَعَامًۭا ذَا غُصَّةٍۢ وَعَذَابًا أَلِيمًۭا ﴾١٣﴿
I pożywienie, które dusi, i karę bole. sną
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًۭا مَّهِيلًا ﴾١٤﴿
Owego Dnia ziemia i góry zostaną gwałtownie wstrząśnięte, a góry będą jak kopce ślizgającego się piasku.
إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًۭا شَٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًۭا ﴾١٥﴿
Zaprawdę, My posłaliśmy do was (o, ludzie) Wysłannika, świadka przeciwko wam (który zaświadczy na Tamtym Świecie o waszych czynach – jak się mają do Boskiego Posłannictwa), tak jak posłaliśmy Wysłannika do Faraona.
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَٰهُ أَخْذًۭا وَبِيلًۭا ﴾١٦﴿
Jednak Faraon wystąpił przeciwko Wysłannikowi i My pochwyciliśmy go śmiertelnym uchwytem.
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًۭا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا ﴾١٧﴿
Jakże zatem – jeśli będziecie obstawać przy niewierze – ustrzeżecie się Dnia, który sprawi, że dzieci staną się siwowłose?
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا ﴾١٨﴿
Wtedy to rozpadnie się niebo. Jego obietnica (Zmartwychwstania i Sądu) z pewnością się wypełni.
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا ﴾١٩﴿
Oto przypomnienie i napomnienie. Niech zatem ten, kto zechce, obierze szlak ku swemu Panu.
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍۢ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًۭا وَأَعْظَمَ أَجْرًۭا ۚ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۢ ﴾٢٠﴿
Zaiste, wasz Pan wie, że ty (o, Wysłanniku) wstajesz i czuwasz nierzadko niemal dwie trzecie (albo innym razem) pół nocy – lub trzecią jej część, i tak samo czynią niektórzy z tych, którzy są z tobą jako wierni. Bóg określa miarę nocy i dnia (które stworzył). On wie, że wy (o, wierni) nie zdołacie wytrzymać tak długiego czuwania każdej nocy) i zwrócił się ku wam z miłosierdziem: recytujcie przeto z Koranu (podczas modlitwy) to, co jest dla was łatwe (by utrzymać regularną praktykę). On wie, że będą pośród was chorzy i inni – którzy wędrują po ziemi szukając Bożej szczodrości, i jeszcze inni – co walczą dla Bożej sprawy. Dlatego recytujcie z niego tyle, ile jest (dla was) łatwe. Jednak wykonujcie modlitwę w zgodzie z jej ustalonymi warunkami, płaćcie nakazane datki oczyszczające (zakat) i udzielajcie Bogu dobrej pożyczki (wydając dla Jego sprawy i dla potrzebująna świecie, i jeszcze powiększone pod cych). Cokolwiek dobrego wysyłacie (do względem wartości). I szukajcie Bożewaszego przyszłego, wiecznego życia) go przebaczenia (we wszystkich okoliczdla siebie samych, znajdziecie to u Boga, nościach i sytuacjach) lepsze i większe pod względem nagrody czający, Współczujący (szczególnie dla Swoich wierzących, skruszonych sług). (aniżeli wszystko to, co pozostawiliście. Bóg jest Przeba-
Okres mekkański • 20wersetów
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ ﴾١﴿
O ty, owinięty szatą!
قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًۭا ﴾٢﴿
Podnieś się, by czuwać nocą – oprócz modlitw), i poświęcaj Mu się z całego chwili, serca.
نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا ﴾٣﴿
Jej połowy czy bardziej jeszcze pomniej-
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا ﴾٤﴿
Albo też zwiększonej (odrobinę); módl bierz sobie za Tego, w kim będziesz pokłasię i recytuj Koran spokojnie i wyraźnie dał ufność, i za Powiernika swych spraw. (skupiając się na nim umysłem i sercem).
إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًۭا ثَقِيلًا ﴾٥﴿
Oto My obarczymy cię Słowem wielmówią (przeciwko tobie), i trzymaj się z kiej wagi (zastosujemy je w twoim życiu dala od ich drogi (i oddal się od nich) w codziennym i przekażemy innym). piękny sposób (nie tak, jak oni odnoszą
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًۭٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا ﴾٦﴿
Zaprawdę, wstawanie i modlitwa nocą się do ciebie – a raczej zdobywając się na porusza najmocniej (umysł i serce) i przebaczenie i dobrą radę). (sprawia, że) recytacja jest pewniejsza i
إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًۭا طَوِيلًۭا ﴾٧﴿
Albowiem w ciągu dnia masz spięgosławieństwami Boga, a mimo to upartrzenie zajęć. cie trwają w podważaniu (Naszych Obja-
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًۭا ﴾٨﴿
I zachowuj w pamięci Imię swewień), i daj im krótką chwilę zwłoki. go Pana (oraz wspominaj Je podczas
رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًۭا ﴾٩﴿
Pan wschodu i Pan zachodu; prócz Nieszonej; go nie ma (innego) boga, toteż tylko Jego
وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًۭا جَمِيلًۭا ﴾١٠﴿
I znoś cierpliwie wszystko to, co oni
وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا ﴾١١﴿
I pozostaw to Mnie, bym zajął się właściwsza. tymi, którzy radują się doczesnymi bło-
إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًۭا وَجَحِيمًۭا ﴾١٢﴿
Mamy (dla im podobnych) ciężkie łańcuchy i Płomień Palący,
وَطَعَامًۭا ذَا غُصَّةٍۢ وَعَذَابًا أَلِيمًۭا ﴾١٣﴿
I pożywienie, które dusi, i karę bole. sną
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًۭا مَّهِيلًا ﴾١٤﴿
Owego Dnia ziemia i góry zostaną gwałtownie wstrząśnięte, a góry będą jak kopce ślizgającego się piasku.
إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًۭا شَٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًۭا ﴾١٥﴿
Zaprawdę, My posłaliśmy do was (o, ludzie) Wysłannika, świadka przeciwko wam (który zaświadczy na Tamtym Świecie o waszych czynach – jak się mają do Boskiego Posłannictwa), tak jak posłaliśmy Wysłannika do Faraona.
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَٰهُ أَخْذًۭا وَبِيلًۭا ﴾١٦﴿
Jednak Faraon wystąpił przeciwko Wysłannikowi i My pochwyciliśmy go śmiertelnym uchwytem.
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًۭا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا ﴾١٧﴿
Jakże zatem – jeśli będziecie obstawać przy niewierze – ustrzeżecie się Dnia, który sprawi, że dzieci staną się siwowłose?
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا ﴾١٨﴿
Wtedy to rozpadnie się niebo. Jego obietnica (Zmartwychwstania i Sądu) z pewnością się wypełni.
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا ﴾١٩﴿
Oto przypomnienie i napomnienie. Niech zatem ten, kto zechce, obierze szlak ku swemu Panu.
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍۢ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًۭا وَأَعْظَمَ أَجْرًۭا ۚ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۢ ﴾٢٠﴿
Zaiste, wasz Pan wie, że ty (o, Wysłanniku) wstajesz i czuwasz nierzadko niemal dwie trzecie (albo innym razem) pół nocy – lub trzecią jej część, i tak samo czynią niektórzy z tych, którzy są z tobą jako wierni. Bóg określa miarę nocy i dnia (które stworzył). On wie, że wy (o, wierni) nie zdołacie wytrzymać tak długiego czuwania każdej nocy) i zwrócił się ku wam z miłosierdziem: recytujcie przeto z Koranu (podczas modlitwy) to, co jest dla was łatwe (by utrzymać regularną praktykę). On wie, że będą pośród was chorzy i inni – którzy wędrują po ziemi szukając Bożej szczodrości, i jeszcze inni – co walczą dla Bożej sprawy. Dlatego recytujcie z niego tyle, ile jest (dla was) łatwe. Jednak wykonujcie modlitwę w zgodzie z jej ustalonymi warunkami, płaćcie nakazane datki oczyszczające (zakat) i udzielajcie Bogu dobrej pożyczki (wydając dla Jego sprawy i dla potrzebująna świecie, i jeszcze powiększone pod cych). Cokolwiek dobrego wysyłacie (do względem wartości). I szukajcie Bożewaszego przyszłego, wiecznego życia) go przebaczenia (we wszystkich okoliczdla siebie samych, znajdziecie to u Boga, nościach i sytuacjach) lepsze i większe pod względem nagrody czający, Współczujący (szczególnie dla Swoich wierzących, skruszonych sług). (aniżeli wszystko to, co pozostawiliście. Bóg jest Przeba-