بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴾١﴿
Kiedy słońce zostanie zawinięte (i spowite ciemnością);[1]
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ﴾٢﴿
I kiedy gwiazdy spadną (tracąc swój blask);
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴾٣﴿
I kiedy góry zostaną wprawione w ruch;
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴾٤﴿
I kiedy (drogie) brzemienne wielbłądzice pozostaną bez opieki;
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴾٥﴿
I kiedy dzikie (i domowe) zwierzęta pospieszą ze swoich miejsc spoczynku (w strachu przed unicestwieniem świata, a potem – po swym wskrzeszeniu zostaną zgromadzone razem przed Bogiem dla wyrównania rachunków).
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴾٦﴿
I kiedy morza podniosą się gotując;
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴾٧﴿
I kiedy dusze połączą się w pary (sprawiedliwi mężczyźni z czystymi, prawymi małżonkami, a nieprawi z nieprawymi małżonkami i z diabelskimi towarzyszami).
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ﴾٨﴿
I kiedy pogrzebana żywcem dziewczynka zostanie zapytana,
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ ﴾٩﴿
Za jaką zbrodnię pozbawiono ją cofają (znikając w świetle słonecznym), życia;[4]
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴾١٠﴿
I kiedy rozpostarte zostaną zwoje; zachodzą (znowu znikając); (czynów każdego człowieka)[5]
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ﴾١١﴿
I kiedy niebiosa rozerwą się na strzępy
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴾١٢﴿
I kiedy roznieci się (do straszliwego
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴾١٣﴿
I kiedy Raj stanie na wyciągnięcie Słowem (przyniesionym przez) szacowdłoni (dla bogobojnych, by mogli doń nego wysłannika (Gabriela), wejść);
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ ﴾١٤﴿
Każdy człowiek dowie się (wtedy), wysoką rangę i szacunek u Pana Najco (dla siebie) przygotował. wyższego Tronu;
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ﴾١٥﴿
Oto przysięgam na gwiazdy, które się
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ﴾١٦﴿
Wschodzą w swym biegu, a potem
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴾١٧﴿
I na noc, gdy zmierza ku odejściu, (i wszystkie prawdy staną się oczywiste);[6]
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴾١٨﴿
I na poranek, gdy oddycha,
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴾١٩﴿
Że to (co daje wam wiedzę o wszystżaru) Ogień Palący; kich wspomnianych zdarzeniach) jest
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ ﴾٢٠﴿
Wyposażonego w moc, mającego
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ ﴾٢١﴿
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ ﴾٢٢﴿
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ﴾٢٣﴿
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ ﴾٢٤﴿
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ ﴾٢٥﴿
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴾٢٦﴿
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ ﴾٢٧﴿
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ﴾٢٨﴿
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾٢٩﴿
Okres mekkański • 29wersetów
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴾١﴿
Kiedy słońce zostanie zawinięte (i spowite ciemnością);[1]
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ﴾٢﴿
I kiedy gwiazdy spadną (tracąc swój blask);
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴾٣﴿
I kiedy góry zostaną wprawione w ruch;
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴾٤﴿
I kiedy (drogie) brzemienne wielbłądzice pozostaną bez opieki;
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴾٥﴿
I kiedy dzikie (i domowe) zwierzęta pospieszą ze swoich miejsc spoczynku (w strachu przed unicestwieniem świata, a potem – po swym wskrzeszeniu zostaną zgromadzone razem przed Bogiem dla wyrównania rachunków).
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴾٦﴿
I kiedy morza podniosą się gotując;
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴾٧﴿
I kiedy dusze połączą się w pary (sprawiedliwi mężczyźni z czystymi, prawymi małżonkami, a nieprawi z nieprawymi małżonkami i z diabelskimi towarzyszami).
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ﴾٨﴿
I kiedy pogrzebana żywcem dziewczynka zostanie zapytana,
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ ﴾٩﴿
Za jaką zbrodnię pozbawiono ją cofają (znikając w świetle słonecznym), życia;[4]
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴾١٠﴿
I kiedy rozpostarte zostaną zwoje; zachodzą (znowu znikając); (czynów każdego człowieka)[5]
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ﴾١١﴿
I kiedy niebiosa rozerwą się na strzępy
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴾١٢﴿
I kiedy roznieci się (do straszliwego
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴾١٣﴿
I kiedy Raj stanie na wyciągnięcie Słowem (przyniesionym przez) szacowdłoni (dla bogobojnych, by mogli doń nego wysłannika (Gabriela), wejść);
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ ﴾١٤﴿
Każdy człowiek dowie się (wtedy), wysoką rangę i szacunek u Pana Najco (dla siebie) przygotował. wyższego Tronu;
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ﴾١٥﴿
Oto przysięgam na gwiazdy, które się
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ﴾١٦﴿
Wschodzą w swym biegu, a potem
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴾١٧﴿
I na noc, gdy zmierza ku odejściu, (i wszystkie prawdy staną się oczywiste);[6]
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴾١٨﴿
I na poranek, gdy oddycha,
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴾١٩﴿
Że to (co daje wam wiedzę o wszystżaru) Ogień Palący; kich wspomnianych zdarzeniach) jest
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ ﴾٢٠﴿
Wyposażonego w moc, mającego
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ ﴾٢١﴿
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ ﴾٢٢﴿
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ﴾٢٣﴿
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ ﴾٢٤﴿
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ ﴾٢٥﴿
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴾٢٦﴿
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ ﴾٢٧﴿
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ﴾٢٨﴿
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾٢٩﴿