بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴾١﴿
Biada tym, którzy oszukują;
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴾٢﴿
Tym, którzy – gdy mają otrzymać to, co im się należy od innych – żądają pełnej miary;
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴾٣﴿
Kiedy jednak sami mierzą lub ważą dla innych, to ją zmniejszają (względem
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴾٤﴿
Czyż ci (ludzie) nie wiedzą, że zostaną wione przez Boga), każdy uzależniony wskrzeszeni z martwych od grzechów.
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴾٥﴿
Na Dzień straszliwy,
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾٦﴿
Dzień, kiedy wszyscy ludzie podnioObjawienia, mówi: „To są baśnie starosą się (z grobów i) staną przed Panem żytnych!” światów?
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴾٧﴿
Zaiste, nie! Oto zapis (czynów ludzi) bezzrobili, powlekło rdzą ich serca (i nie wstydnych i rozwiązłych jest w Sidżdżin pozwala na to, by zrozumieli prawdę). (rejestrze, zwiastującym karę wieczną).
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴾٨﴿
Co pozwoli ci pojąć, czym jest Sidżdżin? będą oddzieleni od (miłosierdzia) swe-
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴾٩﴿
Rejestr zapisany – niezniszczalny i go Pana. zapieczętowany.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴾١٠﴿
Biada owego Dnia tym, którzy Palącego, by się w nim prażyć. zaprzeczają –
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴾١١﴿
Którzy za kłamstwo uznają Dzień jest to, czemu zaprzeczaliście (w życiu Sądu! doczesnym)”.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴾١٢﴿
A za kłamstwo uznaje go jedynie właściwej). każdy, kto przekracza granice (ustano-
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴾١٣﴿
Który, gdy recytowane mu są Nasze
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴾١٤﴿
Żadną miarą! To jednak, co oni sami
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴾١٥﴿
Żadną miarą! Zaiste, tego Dnia oni
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ﴾١٦﴿
Potem z pewnością wejdą do Ognia
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴾١٧﴿
Potem zostanie im powiedziane: „To
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴾١٨﴿
Zaiste, nie! Zapis cnotliwych i pobożnych znajduje się w ‘illijjin (wzniosłym rejestrze).
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴾١٩﴿
Co pozwala ci pojąć, czym jest ‘illijjin?
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴾٢٠﴿
To jest rejestr niezniszczalnie zapisany i zapieczętowany.
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴾٢١﴿
Zaświadczą o nim ci, którzy mają miejsce najbliżej Boga.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴾٢٢﴿
Cnotliwi i pobożni będą z pewnością w szczodrości i błogosławieństwie (Ogrodów);
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴾٢٣﴿
Na tronach, rozglądając się wkoło (na wspaniałości Raju).
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴾٢٤﴿
Na ich twarzach rozpoznasz jasność błogości.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴾٢٥﴿
Będą podawać im do picia wino czy, pieczętowane (Boską sankcją i gwaste rancją).[1]
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ﴾٢٦﴿
Jego pieczęcią będzie zapach piżma. I niechaj do tego (błogosławieństwa Raju) dążą – jakby w wyścigu – wszyscy ci, którzy starają się (osiągnąć rzeczy wysokiej wartości).
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴾٢٧﴿
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴾٢٨﴿
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ﴾٢٩﴿
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴾٣٠﴿
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ﴾٣١﴿
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴾٣٢﴿
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ﴾٣٣﴿
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴾٣٤﴿
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴾٣٥﴿
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴾٣٦﴿
Okres mekkański • 36wersetów
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴾١﴿
Biada tym, którzy oszukują;
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴾٢﴿
Tym, którzy – gdy mają otrzymać to, co im się należy od innych – żądają pełnej miary;
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴾٣﴿
Kiedy jednak sami mierzą lub ważą dla innych, to ją zmniejszają (względem
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴾٤﴿
Czyż ci (ludzie) nie wiedzą, że zostaną wione przez Boga), każdy uzależniony wskrzeszeni z martwych od grzechów.
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴾٥﴿
Na Dzień straszliwy,
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴾٦﴿
Dzień, kiedy wszyscy ludzie podnioObjawienia, mówi: „To są baśnie starosą się (z grobów i) staną przed Panem żytnych!” światów?
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴾٧﴿
Zaiste, nie! Oto zapis (czynów ludzi) bezzrobili, powlekło rdzą ich serca (i nie wstydnych i rozwiązłych jest w Sidżdżin pozwala na to, by zrozumieli prawdę). (rejestrze, zwiastującym karę wieczną).
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴾٨﴿
Co pozwoli ci pojąć, czym jest Sidżdżin? będą oddzieleni od (miłosierdzia) swe-
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴾٩﴿
Rejestr zapisany – niezniszczalny i go Pana. zapieczętowany.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴾١٠﴿
Biada owego Dnia tym, którzy Palącego, by się w nim prażyć. zaprzeczają –
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴾١١﴿
Którzy za kłamstwo uznają Dzień jest to, czemu zaprzeczaliście (w życiu Sądu! doczesnym)”.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴾١٢﴿
A za kłamstwo uznaje go jedynie właściwej). każdy, kto przekracza granice (ustano-
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴾١٣﴿
Który, gdy recytowane mu są Nasze
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴾١٤﴿
Żadną miarą! To jednak, co oni sami
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴾١٥﴿
Żadną miarą! Zaiste, tego Dnia oni
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ﴾١٦﴿
Potem z pewnością wejdą do Ognia
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴾١٧﴿
Potem zostanie im powiedziane: „To
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴾١٨﴿
Zaiste, nie! Zapis cnotliwych i pobożnych znajduje się w ‘illijjin (wzniosłym rejestrze).
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴾١٩﴿
Co pozwala ci pojąć, czym jest ‘illijjin?
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴾٢٠﴿
To jest rejestr niezniszczalnie zapisany i zapieczętowany.
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴾٢١﴿
Zaświadczą o nim ci, którzy mają miejsce najbliżej Boga.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴾٢٢﴿
Cnotliwi i pobożni będą z pewnością w szczodrości i błogosławieństwie (Ogrodów);
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴾٢٣﴿
Na tronach, rozglądając się wkoło (na wspaniałości Raju).
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴾٢٤﴿
Na ich twarzach rozpoznasz jasność błogości.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴾٢٥﴿
Będą podawać im do picia wino czy, pieczętowane (Boską sankcją i gwaste rancją).[1]
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ﴾٢٦﴿
Jego pieczęcią będzie zapach piżma. I niechaj do tego (błogosławieństwa Raju) dążą – jakby w wyścigu – wszyscy ci, którzy starają się (osiągnąć rzeczy wysokiej wartości).
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴾٢٧﴿
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴾٢٨﴿
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ﴾٢٩﴿
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴾٣٠﴿
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ﴾٣١﴿
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴾٣٢﴿
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ﴾٣٣﴿
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴾٣٤﴿
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴾٣٥﴿
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴾٣٦﴿