Przybywająca Nocą

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ﴾١﴿

Na niebiosa i na tę, która przybywa nocą. AT-TĀRIK (PRZYBYWAJ Æ CA NOC Æ) Współczującego!

2

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ﴾٢﴿

Co pozwoli ci pojąć, czym jest ta, która przybywa nocą?

3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ ﴾٣﴿

To jasna, przeszywająca gwiazda.

4

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ ﴾٤﴿

Nie ma duszy, nad którą by nie było opiekuna.[1]

5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ ﴾٥﴿

Niech zatem człowiek rozważy to, z czego został stworzony.[2]

6

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ ﴾٦﴿

Został stworzony z odrobiny marnego, tryskającego płynu,

7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ﴾٧﴿

Wydobywającego się (na skutek napięcia) spomiędzy (lędźwiowego obszaru). kręgosłupa i żeber

8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ ﴾٨﴿

Zaprawdę, On (który stworzył człowieka z marnego płynu) potrafi go przywrócić (do życia po jego śmierci)[4]

9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ ﴾٩﴿

Tego Dnia, gdy wszystkie rzeczy (które były) ukryte, staną się jawne;

10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ ﴾١٠﴿

I on nie będzie miał ani mocy, ani pomocnika (przeciwko karze Bożej).

11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ ﴾١١﴿

Przysięgam na stale obracające się niebiosa (ze wszystkim, co w nich jest, i powracającym deszczem),

12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ ﴾١٢﴿

Zaiste, srogi jest uścisk Twego Pana. I na ziemię, która pęka (wraz ze wzrostem roślin):

13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ ﴾١٣﴿

On jest Tym, który daje początek i stwarza ponownie. Zaprawdę, on (ten Koran) jest Słowem decydującym, odróżniającym (prawdę od kłamstwa).[4]

14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ ﴾١٤﴿

I On jest także Przebaczającym, Miłującym; On nie jest (słowem wypowiedzianym) dla żartu.[3]

15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا ﴾١٥﴿

Panem Tronu, Szlachetnym. Oto oni (ci, którzy go odrzucają) snują plany;.

16

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا ﴾١٦﴿

Tym, który swobodnie czyni wszystko to, co zechce. I ja (również) „snuję plan”

17

فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا ﴾١٧﴿

Czy dotarła do ciebie relacja o zastępach – Niechaj zatem niewierzący mają swobodę; niech mają swobodę przez krótką chwilę.