بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ ﴾١﴿
Na drzewo figowe i na drzewo oliwne,
وَطُورِ سِينِينَ ﴾٢﴿
Na górę Synaj[1]
وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ ﴾٣﴿
I na to bezpieczne Miasto:
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ ﴾٤﴿
Oto My stworzyliśmy człowieka w najlepszej postaci, jako doskonały wzór stworzenia;
ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ ﴾٥﴿
Następnie uniżyliśmy go do najniższego z niskich,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ ﴾٦﴿
Za wyjątkiem tych, którzy wierzą i czynią dobre, prawe dzieła – dla nich (przygotowana) jest nagroda nieustająca, niezmierzona.[2]
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ ﴾٧﴿
Cóż zatem (o człowieku) sprawia, że – pomimo wszystko – (pomimo faktów) za kłamstwo uznajesz Sąd Ostateczny?
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ ﴾٨﴿
Czyż Bóg nie jest Najlepszym spośród sędziów i Najpotężniejszym z rządzących?
Okres mekkański • 8wersetów
بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ ﴾١﴿
Na drzewo figowe i na drzewo oliwne,
وَطُورِ سِينِينَ ﴾٢﴿
Na górę Synaj[1]
وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ ﴾٣﴿
I na to bezpieczne Miasto:
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ ﴾٤﴿
Oto My stworzyliśmy człowieka w najlepszej postaci, jako doskonały wzór stworzenia;
ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ ﴾٥﴿
Następnie uniżyliśmy go do najniższego z niskich,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ ﴾٦﴿
Za wyjątkiem tych, którzy wierzą i czynią dobre, prawe dzieła – dla nich (przygotowana) jest nagroda nieustająca, niezmierzona.[2]
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ ﴾٧﴿
Cóż zatem (o człowieku) sprawia, że – pomimo wszystko – (pomimo faktów) za kłamstwo uznajesz Sąd Ostateczny?
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ ﴾٨﴿
Czyż Bóg nie jest Najlepszym spośród sędziów i Najpotężniejszym z rządzących?